Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 31


font
SAGRADA BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 As vigílias para enriquecer ressecam a carne, as preocupações que elas trazem tiram o sono.1 L'insonnia per arricchire consuma la carne, le preoccupazioni connesse tolgono il sonno.
2 A inquietação pelo porvir perturba o sentido. Uma doença grave torna a alma moderada.2 La preoccupazione dell'insonnia impedisce una buona dormita, pure una grave malattia allontana il sonno.
3 O rico trabalha para juntar riquezas; quando se entrega ao repouso, goza o fruto de seus haveres.3 Il ricco si affatica per accumulare gli averi, se riposa vuol godersi i piaceri.
4 O pobre trabalha por não possuir com que viver, e, ao término da vida, tudo lhe falta.4 Il povero si affatica per una vita di stenti, ma se si riposa cade in miseria.
5 Aquele que ama o ouro não estará isento de pecado; aquele que busca a corrupção será por ela cumulado.5 Chi ama l'oro non sarà giusto, chi insegue il denaro vi trova l'inganno.
6 O ouro abateu a muitos, e seus encantos os perderam.6 Molti son caduti a causa dell'oro, e la perdizione fu davanti a loro.
7 O ouro é um obstáculo para aqueles que se lhe oferecem em sacrifício; infelizes daqueles que o buscam com ardor: ele fará perecer todos os insensatos.7 E' legno d'inciampo per quanti ne sono folli, chi è senza senno vi trova la perdizione.
8 Bem-aventurado o rico que foi achado sem mácula, que não correu atrás do ouro, que não colocou sua esperança no dinheiro e nos tesouros!8 Beato il ricco che è trovato senza colpa, che non è andato dietro all'oro;
9 Quem é esse homem para que o felicitemos? Ele fez prodígios durante sua vida.9 chi è, perché possiamo lodarlo? Egli ha operato prodigi nel suo popolo.
10 Àquele que foi tentado pelo ouro e foi encontrado perfeito, está reservada uma glória eterna: ele podia transgredir a lei e não a violou; ele podia fazer o mal e não o fez.10 Chi è rimasto puro in questa prova? Egli merita di essere lodato. Egli poteva trasgredire e non ha trasgredito, fare il male e non l'ha fatto.
11 Por isso seus bens serão fortalecidos no Senhor, e toda a assembléia dos santos louvará suas esmolas.11 Perciò i suoi beni si accresceranno e l'assemblea proclamerà le sue beneficenze.
12 Se estiveres sentado a uma mesa bem abastecida, não comeces abrindo a boca.12 Siedi a una grande tavola? Non spalancare su di essa la tua gola e non dire: "Ci sono molte cose".
13 Não digas: Que abundância de iguarias há sobre ela!13 Ricòrdati che è un male l'occhio avido: c'è cosa più cattiva nella creazione? Esso piange, perciò, davanti a tutto.
14 Lembra-te de que um olhar maldoso é coisa funesta.14 Dove adocchia un altro, non stendere la mano, non far ressa con lui attorno al piatto.
15 Que coisa há pior que o olho? É por isso que há de se desfazer em lágrimas.15 Impara da te stesso i desideri del prossimo, perciò rifletti in quello che fai.
16 Quando ele olhar, não sejas o primeiro a estender a mão, para que não cores, envergonhado pela tua cobiça.16 Mangia da vero uomo quanto ti sta dinanzi, non masticare scrosciando, per non esser disprezzato.
17 Não comas demasiadamente num banquete.17 Finisci per primo, in segno d'educazione, non esser ingordo, perché fa brutta impressione.
18 Julga os desejos de teu próximo segundo os teus.18 Se siedi in mezzo a tante persone, non stender la mano prima di loro.
19 Serve-te como um homem sóbrio do que te é apresentado, para que não te tornes odioso, comendo muito.19 All'uomo ben educato basta il poco, così a letto non sente l'affanno.
20 Acaba de comer em primeiro lugar, por decoro, e evita todo excesso, para que não desgostes a ninguém.20 Il sonno è sano se lo stomaco è misurato, ci si alza presto ben padroni di sé. Malessere, insonnia, nausea e colica accompagnano l'uomo ingordo.
21 Se tiveres tomado assento em meio de uma sociedade numerosa, não sejas o primeiro a estender a mão21 Se sei costretto a mangiar troppo, àlzati, vomita lontano e ti sentirai meglio.
22 Não é um pouco de vinho suficiente para um homem bem-educado? Assim não terás sono pesado, e não sentirás dor.22 Ascoltami, o figlio, non mi disprezzare, alla fine troverai vere le mie parole. Sii diligente in tutte le tue opere e la malattia non ti avvicinerà.
23 A insônia, o mal-estar e as cólicas são o tributo do intemperante.23 Le labbra lodano chi è splendido nei conviti, il vanto della sua munificenza è meritato.
24 Para um homem sóbrio, um sono salutar; ele dorme até de manhã e sente-se bem.24 La città mormora di chi è tirchio con gli invitati, del suo difetto si dà precisa testimonianza.
25 Se tiveres sido obrigado a comer demais, levanta-te e vomita; isso te aliviará, e não te exporás à doença.25 Non mostrare la tua virilità col vino, perché il vino ha rovinato molti.
26 Ouve-me, meu filho, não me desprezes: reconhecerás no fim a veracidade de minhas palavras.26 La fornace prova il metallo nella tempera, così il vino prova il cuore in una sfida di arroganti.
27 Em todas as tuas ações, sê diligente, e nenhuma doença te acometerá.27 Il vino, per gli uomini, equivale a vita, ma solo se lo bevi in giusta misura. Che vita è quella di chi è privato del vino? Esso fu creato all'inizio per rallegrare.
28 Muitos lábios abençoarão aquele que dá refeições com liberalidade; o testemunho prestado à honestidade dele é verídico.28 E' gioia del cuore e allegrezza dell'animo il vino bevuto a tempo giusto.
29 Toda a cidade resmunga contra aquele que dá de comer com mesquinhez e o testemunho prestado à avareza dele é exato.29 Amareggia l'animo il bere molto vino, provoca irritazione e caduta.
30 Não incites a beber aquele que ama o vinho, pois o vinho perdeu a muitos.30 L'ubriachezza accresce l'ira dello stolto a suo danno, diminuisce la sua forza e aggiunge ferite.
31 O fogo põe à prova a dureza do ferro: assim o vinho, bebido em excesso, revela o coração dos orgulhosos.31 In un banchetto non rimproverare il vicino, non l'oltraggiare quando è allegro. Non dirgli parole di biasimo, e non affliggerlo chiedendogli quanto ti deve.
32 O vinho bebido sobriamente é como uma vida para os homens. Se o beberes moderadamente, serás sóbrio.
33 Que é a vida do homem a quem falta o vinho?
34 Que coisa tira a vida? A morte.
35 No princípio o vinho foi criado para a alegria não para a embriaguez.
36 O vinho, bebido moderadamente, é a alegria da alma e do coração.
37 A sobriedade no beber é a saúde da alma e do corpo.
38 O excesso na bebida causa irritação, cólera e numerosas catástrofes.
39 O vinho, bebido em demasia, é a aflição da alma.
40 A embriaguez inspira a ousadia e faz pecar o insensato; abafa as forças e causa feridas.
41 Não repreendas o próximo durante uma refeição regada a vinho; não o trates com desprezo enquanto ele se entrega à alegria.
42 Não lhe faças censuras, não o atormentes, reclamando o que te é devido.