Livro dos Salmos 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens? | 1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam. |
2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra. | 2 Amministrate forse la giustizia con fedeltà, o potenti? Governate forse con rettitudine, o figli degli uomini? |
3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos. | 3 Ma voi nel cuore operate iniquità, tessono violenza le vostre mani nel paese. |
4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos | 4 Sviati sono gli empi fin dalla nascita, fin dal seno materno sono traviati quelli che dicono menzogne. |
5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente. | 5 Hanno veleno come quello del serpente, dell'aspide sordo, che si tura le orecchie, |
6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor. | 6 che non dà retta alla voce dell'incantatore, neppure dell'incantatore più esperto. |
7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas. | 7 O Dio, spezza i loro denti nella loro bocca, frantuma, o Signore, i loro molari leonini. |
8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol. | 8 Si dileguino come fluida acqua, dissecchino come fieno che si calpesta, |
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes. | 9 come la cera che si scioglie e svanisce, come un aborto di donna che non ha mai visto il sole. |
10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles. | 10 Prima che le vostre pentole sentano il calore del pruno, ancor vivo, come in un turbine, se lo porti via! |
11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra. | 11 Si rallegrerà il giusto alla vista della vendetta, i suoi piedi laverà nel sangue degli empi. |
12 E dirà la gente: "Certo, c'è un premio per il giusto! Certo, c'è Dio che governa sulla terra!". |