Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 7


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Filhos de Issacar: Tola, Fua, Jasub e Simeron: quatro.1 For the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, Shimron: four.
2 Filhos de Tola: Ozi, Rafaia, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel. Segundo suas genealogias, eram chefes de casas patriarcais saídas de Tola, todos homens valentes cujo número era, no tempo de Davi, 22.600 homens.2 Sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel, heads of their families of Tola. In thetime of David, these numbered twenty-two thousand six hundred stout fighting men, grouped according to theirkinship.
3 Filho de Ozi: Izraia. Filhos de Izraia: Miguel, Obadia, Joel e Jesia, ao todo cinco chefes.3 Sons of Uzzi: Izrahiah. Sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. In al five chiefs,
4 Possuíam, de acordo com suas genealogias, segundo suas casas patriarcais, 36.000 homens de tropas armadas para a guerra, porque eles tinham muitas mulheres e filhos.4 responsible for fighting companies amounting to thirty-six thousand troops, according to relationshipand family, for they had many women and children.
5 Seus irmãos, dentre todas as famílias de Issacar, formavam um total de 87.000 homens valorosos, inscritos nas genealogias.5 They had kinsmen belonging to all the clans of Issachar, eighty-seven thousand stout fighting men, albelonging to one related group.
6 Os filhos de Benjamim: Bela, Becor e Jadiel, três.6 Sons of Benjamin: Bela, Becher, Jediael: three.
7 Filhos de Bela: Esbon, Ozi, Oziel, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias patriarcais, compreendendo, inscritos nas genealogias, um número de 22.034 homens aptos para a guerra.7 Sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri: five, chiefs of families and warriors. Their officialgenealogy included twenty-two thousand and thirty-four members.
8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri Jerimot, Abia, Anatot e Almat,8 Sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezar, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, Alemeth, althese were the sons of Becher.
9 todos filhos de Becor registrados, de acordo com suas genealogias, como chefes das casas patriarcais, compreendendo um número de 20.200 homens guerreiros.9 The official genealogy of the descendants of the chiefs of their families included twenty thousand twohundred warriors.
10 Filho de Jadiel: Balã. Filhos de Balã: Jeur, Benjamim, Aod, Canana, Zetã, Társis e Abisaar,10 Sons of Jediael: Bilhan. Sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish,Ahishahar.
11 todos filhos de Jadiel, chefes das casas patriarcais, formando um total de 17.200 homens guerreiros, capazes de levar armas e fazer guerra.11 Al these sons of Jediael, became heads of families, stout fighting men, numbering seventeenthousand two hundred men fit for active service.
12 Sefão e Hafão, filhos de Hir; Hasim, filho de Aer.12 Shuppim and Huppim. Son of Ir: Hushim; his son: Aher.
13 Filhos de Neftali: Jesiel, Guni, Jeser e Selum, filho de Bala.13 Sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shal um. These were the sons of Bilhah.
14 Filho de Manassés: Esriel. Sua concubina siríaca deu à luz Maquir, pai de Galaad.14 Sons of Manasseh: Asriel, born of his Aramaean concubine. She gave birth to Machir, father ofGilead.
15 Maquir tomou mulher na família de Hafim e Safã. O nome de sua irmã era Maaca. O nome do segundo filho era Salfaad, o qual teve filhas.15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim. His sister's name was Maacah. The name of the secondson was Zelophehad. Zelophehad had daughters.
16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho e chamou-o Fares; o nome de seu irmão era Sares, e eram seus filhos Ulão e Recém. Filho de Ulão: Badã.16 Maacah the wife of Machir gave birth to a son whom she cal ed Peresh. His brother was cal edSheresh and his sons Ulam and Rakem.
17 São estes os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés.17 Sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh.
18 Sua irmã Hamolequet deu à luz Iscod, Abiezer e Moola.18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer and Mahlah.
19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequém, Leci e Anião.19 Shemida had sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam.
20 Filhos de Efraim: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho,20 Sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
21 Zabad, seu filho, Sutala, seu filho, Ezer e Elad, os quais os homens de Get, originários da terra, mataram, porque tinham tentado arrebatar seus rebanhos.21 Zabad his son, Shuthelah his son and Ezer and Elead whom the men of Gath, natives of the country,kil ed when they came down to raid their cattle.
22 Efraim, pai deles, esteve por muito tempo em luto, e seus irmãos vieram consolá-lo.22 Their father Ephraim mourned for a long time and his brothers came to comfort him.
23 Ele se uniu à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho, ao qual ele deu o nome de Beria, porque a desgraça estava em sua casa.23 He had intercourse with his wife, who conceived and gave birth to a son whom he cal ed Beriahbecause his house was in misfortune.
24 Sua filha era Sara, que construiu a alta e a baixa Betoron, e Ozensara.24 He had a daughter, Sheerah, who built Upper and Lower Beth-Horon and Uzzen-Sheerah.
25 Ele teve ainda Rafa, um filho, e Resef; Tala, seu filho, Taã, seu filho,25 Rephah was his son, Shuthelah his son, Tahan his son,
26 Laadã, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho,26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 Nun, seu filho, Josué, seu filho.27 Nun his son, Joshua his son.
28 Suas possessões e suas moradas eram: Betel e seus arrabaldes, ao oriente; Horã, a oeste; Geser e seus arrabaldes, Siquém e seus arrabaldes até Aza e seus arrabaldes.28 They had lands and settlements in Bethel and its dependencies from Naaran on the east to Gezer andits dependencies on the west, as wel as Shechem and its dependencies as far as Ayyah and its dependencies.
29 Os filhos de Manassés possuíam ainda Betsã e seus arrabaldes, Tanac e seus arrabaldes, Magedo e seus arrabaldes, Dor e seus arrabaldes. Foram essas as cidades em que habitaram os filhos de José, filhos de Israel.29 Beth-Shean with its dependencies, Taanach and its dependencies, Megiddo and its dependenciesand Dor with its dependencies were in the hands of the sons of Manasseh. There lived the sons of Joseph sonof Israel.
30 Filhos de Aser: Jema, Jesua, Jessui, Baria e sua irmã Sara.30 Sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; their sister Serah.
31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel, pai de Barsait.31 Sons of Beriah: Heber and Malchiel. He fathered Birzaith.
32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão e Suaa, sua irmã.32 Heber fathered Japhlet, Shomer, Hotham and their sister Shua.
33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot, filhos de Jeflat.33 Sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
34 Filhos de Somer: Aí, Roaga, Haba e Arão.34 Sons of Shomer his brother: Rohgah, Hubbah and Aram.
35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jema, Seles e Amal.35 Sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Jamra,36 Sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah.
37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetrã e Bera.37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah.
38 Filhos de Jeter: Jefoné, Fasfa e Ara.38 Sons of Ithran: Jephunneh, Pispa, Ara.
39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia.39 Sons of Ulla: Arah, Hanniel, Rizia.
40 Todos estes eram filhos de Aser, chefes das casas patriarcais, homens aguerridos e escolhidos, chefes de príncipes, inscritos no número de 26.000 homens capazes de carregar armas à guerra.40 Al these were the sons of Asher, heads of families, picked men, warriors and senior princes. Theywere registered in fighting companies to the number of twenty-six thousand men.