Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri 26


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Eleazaro, figlio del sacerdote Aronne, e disse:1 Yahvé dit à Moïse et à Éléazar, fils d’Aaron le prêtre:
2 "Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d'Israele, da vent'anni in su, secondo la casa dei loro padri, chiunque può essere schierato nell'esercito in Israele".2 “Recensez toute la communauté des Israélites, depuis l’âge de 20 ans et au-dessus, faites le compte par famille de ceux qui sont aptes à la guerre.”
3 Mosè e il sacerdote Eleazaro parlarono a loro nelle steppe di Moab, presso il Giordano di Gerico, dicendo:3 Moïse et Éléazar le prêtre leur parlèrent donc dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain, en face de Jéricho:
4 "Si faccia il censimento dall'età di vent'anni in su, come il Signore aveva ordinato a Mosè e agl'Israeliti quando uscirono dal paese d'Egitto".4 l’ordre de Yahvé à Moïse valait pour tous les Israélites de l’âge de 20 ans et au-dessus. Voici les fils d’Israël sortis du pays d’Égypte:
5 Ruben, primogenito d'Israele; figli di Ruben: da Enoch, la famiglia enochita; da Pallu, la famiglia di Pallu;5 Ruben premier-né d’Israël; les fils de Ruben: Hénok et le clan Hénokite, Palou et le clan Palouïte,
6 da Chezron, la famiglia di Chezron; da Carmi, la famiglia di Carmi.6 Hesron et le clan Hesronite, Karmi et le clan Karmite.
7 Queste sono le famiglie di Ruben. I loro recensiti furono 43.730.7 Ce sont les clans des Rubénites, on en recensa 43 730.
8 Figli di Pallu: Eliab.8 Fils de Palou: Éliab,
9 Figli di Eliab: Nemuel, Datan e Abiram. Furono Datan e Abiram, uomini considerati nella comunità, a insorgere contro Mosè e Aronne nella lega di Core, quando insorsero contro il Signore;9 les fils d’Éliab: Némuel, Datan et Abiram. Datan et Abiram, qui étaient considérés dans la communauté, se révoltèrent cependant contre Moïse et Aaron. Ils faisaient partie de la bande de Coré quand elle se révolta contre Yahvé.
10 la terra aprì la sua bocca e li inghiottì, con Core, nella morte della fazione, quando il fuoco divorò duecentocinquanta uomini: e furono un segno.10 La terre ouvrit alors la bouche et les engloutit avec Coré. Leur bande disparut lorsque le feu consuma les 250 révoltés. Ce fut un exemple,
11 I figli di Core non morirono.11 cependant les fils de Coré ne moururent pas.
12 Figli di Simeone, secondo le loro famiglie: di Nemuel, la famiglia dei Nemueliti; di Iamin, la famiglia degli Iaminiti; di Iachin, la famiglia degli Iachiniti;12 Les fils de Siméon par clans: Némuel et le clan des Némuélites, Yamin et le clan Yaminite, Yakin et le clan Yakinite,
13 di Zocar, la famiglia degli Zocariti; di Saul, la famiglia dei Sauliti.13 Zérah et le clan Zérahite, Chaoul et le clan Chaoulite.
14 Queste sono le famiglie dei Simeoniti: furono registrati 22.200.14 Dans ces clans on recensa 22 200 fils de Siméon.
15 Figli di Gad, secondo le loro famiglie: per Sefon, la famiglia dei Sefoniti; per Agghi, la famiglia agghita; per Suni, la famiglia sunita;15 Les fils de Gad par clans: Séfon et le clan Séfonite, Haggi et le clan Haggite, Chouni et le clan Chounite,
16 per Ozni, la famiglia oznita; per Eri, la famiglia erita;16 Ozni et le clan Oznite, Éri et le clan Érite,
17 per Arod, la famiglia arodita; per Areli, la famiglia arelita.17 Arod et le clan Arodite, Aréli et le clan Arélite.
18 Queste sono le famiglie dei figli di Gad, secondo i loro recensiti, che furono 40.500.18 Dans ces clans on recensa 40 500 fils de Gad.
19 Figli di Giuda: Er e Onan. Er e Onan morirono nella terra di Canaan.19 Les fils de Juda: Er et Onan. Er et Onan moururent au pays de Canaan.
20 I figli di Giuda secondo le loro famiglie: per Sela, la famiglia selanita; per Perez, la famiglia perezita; per Zerac, la famiglia zerachita.20 Voici les fils de Juda et leur descendance: Chéla et le clan Chélanite, Pérès et le clan Parsite, Zérah et le clan Zarhite;
21 I figli di Perez furono: per Chezron, la famiglia chezronita; per Amul, la famiglia amulita.21 les fils de Pérès: Hesron et le clan Hesronite, Hamoul et le clan Hamoulite.
22 Queste sono le famiglie di Giuda, secondo i loro recensiti, che furono 76.500.22 Dans ces clans on recensa 76 500 fils de Juda.
23 Figli di Issacar, secondo le loro famiglie: per Tola, la famiglia dei Tolaiti; per Puva, la famiglia dei Puviti;23 Les fils d’Issacar par clans: Tola et le clan Tolaïte, Pouvva et le clan Pouvvite,
24 per Iasub, la famiglia dei Iasubiti; per Simron, la famiglia dei Simroniti.24 Yachoub et le clan Yachoubite, Chimron et le clan Chimronite.
25 Queste sono le famiglie di Issacar, secondo i loro recensiti, che furono 64.300.25 Dans ces clans on recensa 64 300 fils d’Issacar.
26 Figli di Zabulon secondo le loro famiglie: per Sered, la famiglia seredita; per Elon, la famiglia elonita; per Iacleel, la famiglia iacleelita.26 Les fils de Zabulon par clans: Séred et le clan Sardite, Élon et le clan Élonite, Yakhléel et le clan Yakhléélite.
27 Queste sono le famiglie di Zabulon, secondo i loro recensiti, che furono 66.500.27 Dans ces clans on recensa 60 500 fils de Zabulon.
28 Figli di Giuseppe, secondo le loro famiglie: Manasse ed Efraim.28 Les fils de Joseph étaient Manassé et Éphraïm.
29 Figli di Manasse: per Machir, la famiglia machirita. Machir generò Galaad, e per Galaad la famiglia galaadita.29 Les fils de Manassé: Makir et le clan Makirite, Makir engendra Galaad, Galaad est le clan Galaadite,
30 Questi sono i figli di Galaad: per Iezer, la famiglia iezerita; per Elek, la famiglia elekita;30 les fils de Galaad: Yézer et le clan Yézrite, Hélek et le clan Hélkite,
31 per Asriel, la famiglia asrielita; per Sichem, la famiglia sichemita;31 Asriel et le clan Asriélite, Chékem et le clan Chékemite,
32 per Semida, la famiglia semidaita; per Efer, la famiglia efrita.32 Chémida et le clan Chémidaïte, Héfer et le clan Héfrite.
33 Zelofcad, figlio di Efer, non ebbe figli, ma solo figlie. Il nome delle figlie di Zelofcad: Macla, Noa, Ogla, Milca e Tirza.33 Séloféhad n’eut pas de fils mais des filles. Voici leurs noms: Mahla, Noa, Hogla, Milka, Tirsa.
34 Queste sono le famiglie di Manasse e i loro recensiti, in numero di 52.700.34 Dans ces clans on recensa 52 700 fils de Manassé.
35 Questi sono i figli di Efraim, secondo le loro famiglie: per Sutelach, la famiglia sutalchita; per Beker, la famiglia bekerita; per Tacan, la famiglia tacanita.35 Voici les fils d’Éphraïm par clans: Choutéla et le clan Choutalhite, Béker et le clan Bakrite, Tahan et le clan Tahanite;
36 Questi sono i figli di Sutelach: per Eran, la famiglia degli Eraniti.36 fils de Choutéla: Éran et le clan Éranite.
37 Queste sono le famiglie dei figli di Efraim, secondo i loro recensiti, in numero di 32.500. Questi sono i figli di Giuseppe, secondo le loro famiglie.37 Dans ces clans on recensa 32 500 fils d’Éphraïm. Voilà les fils de Joseph par clans.
38 Figli di Beniamino, secondo le loro famiglie: per Bela, la famiglia belaita; per Asbel, la famiglia asbelita; per Airam, la famiglia airamita;38 Les fils de Benjamin par clans: Béla et le clan Baléite, Achbel et le clan Achbélite, Ahiram et le clan Ahiramite,
39 per Sufam, la famiglia sufamita; per Ufam, la famiglia ufamita.39 Chéfoufam et le clan Chéfoufamite, Houfam et le clan Houfamite;
40 I figli di Bela furono: Ard e Naaman. Per Ard, la famiglia ardita; per Naaman, la famiglia naamanita.40 Béla eut deux fils, Ard et Naaman: Ard et le clan Ardite, Naaman et le clan Naamite.
41 Questi sono i figli di Beniamino, secondo le loro famiglie e i loro recensiti, in numero di 45.600.41 Dans ces clans on recensa 45 600 fils de Benjamin.
42 Questi sono i figli di Dan, secondo le loro famiglie: per Suam, la famiglia suamita. Queste sono le famiglie di Dan, secondo le loro famiglie.42 Les fils de Dan par clans: Chouham et le clan Chouhamite. Ce sont là les clans de Dan.
43 Totale famiglie suamite, secondo i loro recensiti: 64.400.43 Dans ces clans on recensa 64 400 fils de Chouham.
44 Figli di Aser, secondo le loro famiglie: per Imna, la famiglia imnita; per Isvi, la famiglia isvita; per Beria, la famiglia beriaita.44 Les fils d’Asher par clans: Yimna et le clan Yimnite, Yichvi et le clan Yichvite, Béria et le clan Bériite,
45 I figli di Beria: per Eber, la famiglia eberita; per Malchiel, la famiglia malchielita.45 fils de Béria: Héber et le clan Hébrite, Malkiel et le clan Malkielite.
46 La figlia di Aser si chiamava Sera.46 La fille d’Asher se nommait Sara.
47 Queste sono le famiglie dei figli di Aser, secondo i loro recensiti, in numero di 53.400.47 Dans ces clans on recensa 53 400 fils d’Asher.
48 Figli di Neftali, secondo le loro famiglie: per Iacseel, la famiglia iacseelita; per Guni, la famiglia gunita;48 Les fils de Nephtali: Yakhséel et le clan Yakhséélite, Gouni et le clan Gounite,
49 per Ieser, la famiglia ieserita; per Sillem, la famiglia sillemita.49 Yéser et le clan Yisrite, Chillem et le clan Chillemite.
50 Queste sono le famiglie di Neftali, secondo le loro famiglie e i loro recensiti, in numero di 45.400.50 Dans ces clans on recensa 45 400 fils de Nephtali.
51 Questi sono i recensiti dei figli d'Israele: 601.730.51 On recensa donc 601 730 Israélites.
52 Il Signore disse a Mosè:52 Yahvé dit à Moïse:
53 "A questi ripartirai la terra in eredità, secondo il numero delle persone.53 “Le pays leur sera partagé en héritage selon le nombre des recensés.
54 A chi è grande aumenterai la sua eredità e a chi è piccolo diminuirai la sua eredità: secondo i loro recensiti, darai a ognuno la sua eredità.54 Tu donneras un grand domaine à ceux qui sont nombreux et un petit domaine à ceux qui sont peu nombreux. Chacun aura son héritage selon le nombre des recensés.
55 Solo per sorte si ripartirà la terra: erediteranno secondo i nomi delle loro tribù paterne.55 On devra partager au sort le pays et l’héritage se répartira selon le nom des tribus d’origine.
56 Secondo la sorte ripartirai la propria eredità, tra il grande e il piccolo".56 C’est le sort qui départagera l’héritage, pour ceux qui sont nombreux et pour ceux qui le sont moins.”
57 Questi sono i recensiti di Levi, secondo le loro famiglie: per Gherson, la famiglia ghersonita; per Keat, la famiglia keatita; per Merari, la famiglia merarita.57 Voici les Lévites recensés selon leurs clans: Guerchon et le clan Guerchonite, Kahat et le clan Kahatite, Mérari et le clan Mérarite.
58 Queste sono le famiglie di Levi: la famiglia libnita, la famiglia ebronita, la famiglia maclita, la famiglia musita, la famiglia coraita. Keat poi generò Amram:58 Voici les clans de Lévi: le clan Libnite, le clan Hébronite, le clan Mahlite, le clan Mouchite, le clan Coréite. Kahat engendra Amram.
59 il nome della moglie di Amram era Iochebed, figlia di Levi, ed era nata a Levi in Egitto; partorì ad Amram Aronne, Mosè e Maria, loro sorella.59 La femme d’Amram se nommait Yokébed, fille de Lévi; elle était née en Égypte. Elle donna à Amram: Aaron, Moïse et leur sœur Miryam.
60 Ad Aronne nacquero Nadab, Abiu, Eleazaro e Itamar.60 Aaron engendra Nadab et Abihou, Éléazar et Itamar.
61 Nadab e Abiu morirono nel presentare un fuoco profano davanti al Signore.61 Nadab et Abihou moururent pour avoir porté devant Yahvé un feu profane.
62 I recensiti furono 23.000, tutti maschi da un mese in su. Essi non furono recensiti in mezzo ai figli d'Israele, perché non fu dato a loro eredità in mezzo ai figli d'Israele.62 On recensa au total 23 000 mâles d’un mois et au-dessus. On ne les avait pas recensés avec les autres Israélites, car ils n’avaient pas à partager l’héritage avec eux.
63 Questi sono i recensiti da Mosè e dal sacerdote Eleazaro, che recensirono i figli d'Israele nelle steppe di Moab, presso il Giordano di Gerico.63 Ce sont donc là tous les hommes recensés par Moïse et Éléazar le prêtre, lors du recensement des Israélites dans les Steppes-de-Moab, près du Jourdain, à la hauteur de Jéricho.
64 Tra questi non c'era nessuno dei figli d'Israele che Mosè e il sacerdote Aronne recensirono nel deserto del Sinai,64 Aucun d’eux n’avait été recensé par Moïse et Aaron le prêtre lorsqu’ils avaient dénombré les Israélites dans le désert du Sinaï;
65 perché il Signore aveva detto di loro: "Essi moriranno nel deserto e non resterà nessuno, se non Caleb, figlio di Iefunne, e Giosuè, figlio di Nun".65 Yahvé, en effet, avait dit à ces derniers qu’ils allaient tous mourir dans le désert, et qu’il n’en resterait pas un seul, excepté Caleb fils de Yéfouné, et Josué fils de Noun.