Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Numeri 1


font
LA SACRA BIBBIASMITH VAN DYKE
1 Il Signore parlò a Mosè nel deserto del Sinai, nella tenda del convegno, il primo del secondo mese, nel secondo anno dalla loro uscita dalla terra d'Egitto, e disse:1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا
2 "Fate il censimento di tutta la comunità dei figli d'Israele, per famiglie e case paterne, contando i nomi di tutti i maschi, secondo le loro teste,2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه
3 da vent'anni in su, chiunque può essere schierato nell'esercito in Israele: li passerete in rassegna per schiere, tu e Aronne.3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.
4 Sarà con voi un uomo per tribù, un uomo che sia a capo della sua casa paterna.4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.
5 Questi sono i nomi degli uomini che vi assisteranno: per Ruben: Elisur, figlio di Sedeur;5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.
6 per Simeone: Selumiel, figlio di Surisaddai;6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.
7 per Giuda: Nacason, figlio di Amminadab;7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.
8 per Issacar: Natanael, figlio di Suar;8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.
9 per Zabulon: Eliab, figlio di Chelon;9 لزبولون أليآب بن حيلون.
10 per i figli di Giuseppe: per Efraim, Elisama, figlio di Ammiud; per Manasse, Gamliel, figlio di Pedasur;10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.
11 per Beniamino: Abidan, figlio di Ghideoni;11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.
12 per Dan: Achiezer, figlio di Ammisaddai;12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.
13 per Aser: Paghiel, figlio di Ocran;13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.
14 per Gad: Eliasaf, figlio di Deuel;14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.
15 per Neftali: Achira, figlio di Enan.15 لنفتالي اخيرع بن عينن.
16 Questi sono i chiamati della comunità, capi delle tribù dei loro padri, alla testa dei gruppi d'Israele".16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.
17 Mosè ed Aronne presero quegli uomini che erano stati designati per nome,17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.
18 radunarono tutta la comunità il primo del secondo mese, e si registrarono per parentela in base alle loro famiglie, le loro case paterne, contando i nomi da vent'anni in su, secondo le loro teste.18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم
19 Come il Signore aveva ordinato a Mosè, li passarono in rassegna nel deserto del Sinai.19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء
20 I figli di Ruben, primogenito d'Israele, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando tutti i maschi uno per uno, da vent'anni in su, di chi poteva essere schierato nell'esercito:20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
21 i recensiti della tribù di Ruben furono 46.500.21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة
22 I figli di Simeone, i loro discendenti, recensiti per famiglie e case paterne, contando tutti i maschi uno per uno, da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
23 i recensiti della tribù di Simeone furono 59.300.23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة
24 I figli di Gad, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su, di chi poteva essere schierato nell'esercito:24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
25 i recensiti della tribù di Gad furono 45.650.25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون
26 I figli di Giuda, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
27 i recensiti della tribù di Giuda furono 74.600.27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة
28 I figli di Issacar, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
29 i recensiti della tribù di Issacar furono 54.400.29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة
30 I figli di Zabulon, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
31 i recensiti della tribù di Zabulon furono 57.400.31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة
32 I figli di Giuseppe: i figli di Efraim, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
33 i recensiti della tribù di Efraim furono 40.500;33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة
34 i figli di Manasse, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
35 i recensiti della tribù di Manasse furono 32.200.35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان
36 I figli di Beniamino, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
37 i recensiti della tribù di Beniamino furono 35.400.37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة
38 I figli di Dan, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
39 i recensiti della tribù di Dan furono 62.700.39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة
40 I figli di Aser, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
41 i recensiti della tribù di Aser furono 41.500.41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
42 I figli di Neftali, i loro discendenti, per famiglie e case paterne, contando i nomi da vent'anni in su di chi poteva essere schierato nell'esercito:42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
43 i recensiti della tribù di Neftali furono 53.400.43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
44 Questi furono i recensiti da Mosè, con Aronne e i dodici capi d'Israele, uno per ogni casa paterna.44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه
45 Tutti i figli d'Israele, recensiti per casa paterna, da vent'anni in su, che potevano essere schierati nell'esercito:45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل
46 in totale furono 603.550.46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
47 Ma tra loro non furono recensiti i leviti, secondo la tribù dei loro padri.47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم
48 Il Signore aveva detto a Mosè:48 اذ كلم الرب موسى قائلا
49 "Solo la tribù di Levi non passerai in rassegna e non li recensirai tra i figli d'Israele.49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.
50 Ma disponi che i leviti si prendano cura della dimora della testimonianza, di tutti i suoi arredi e di tutto quello che ha: trasporteranno la dimora e tutti i suoi arredi, faranno il servizio e si accamperanno intorno alla dimora.50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.
51 Quando la dimora dovrà spostarsi, i leviti la smonteranno, e quando la dimora si accamperà i leviti la erigeranno. Ogni estraneo che si avvicinerà sarà messo a morte.51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.
52 I figli d'Israele si accamperanno ognuno nel proprio accampamento, ognuno presso la propria insegna, secondo le loro schiere.52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.
53 I leviti si accamperanno intorno alla dimora della testimonianza, in modo che non ci sia indignazione contro la comunità dei figli d'Israele. I leviti custodiranno il servizio della dimora della testimonianza".53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.
54 I figli d'Israele si conformarono a tutto quello che il Signore aveva ordinato a Mosè, e così fecero.54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا