Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Osea 8


font
LA SACRA BIBBIANEW AMERICAN BIBLE
1 Alla tua bocca la tromba come una sentinella sopra la casa del Signore, perché han trasgredito la mia alleanza e alla mia legge si son ribellati!1 A trumpet to your lips, You who watch over the house of the LORD! Since they have violated my covenant, and sinned against my law,
2 Essi gridino pure: "Dio d'Israele, noi ti conosciamo!";2 While to me they cry out, "O, God of Israel, we know you!"
3 Israele ha rigettato il bene, il nemico lo inseguirà.3 The men of Israel have thrown away what is good; the enemy shall pursue them.
4 Hanno creato dei re, ma senza il mio consenso, han creato dei capi, ma a mia insaputa; han fabbricato con l'argento e con l'oro i loro idoli per la loro rovina.4 They made kings, but not by my authority; they established princes, but without my approval. With their silver and gold they made idols for themselves, to their own destruction.
5 Sì, è ributtante il tuo vitello, Samaria! La mia ira s'infiamma contro di esso; fino a quando rimarranno immondi5 Cast away your calf, O Samaria! my wrath is kindled against them; How long will they be unable to attain innocence in Israel?
6 i figli d'Israele? Esso è opera di un artigiano, non è un Dio! Sì, in fiamme andrà il vitello di Samaria.6 The work of an artisan no god at all, Destined for the flames-- such is the calf of Samaria!
7 Seminano vento, mietono tempesta: il frumento è senza spiga, non farà farina; e se la farà, la divoreranno gli stranieri.7 When they sow the wind, they shall reap the whirlwind; The stalk of grain that forms no ear can yield no flour; Even if it could, strangers would swallow it.
8 Israele è divorato; ormai sono tra le nazioni come un oggetto che non piace più;8 Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value.
9 perché essi son saliti verso Assur, asino solitario e ritirato, Efraim si è comprato degli amanti.9 They went up to Assyria-- a wild ass off on its own-- Ephraim bargained for lovers.
10 Anche se li comprano tra le nazioni, ecco io li disperderò ed essi cesseranno ben presto di consacrare re e capi.10 Even though they bargain with the nations, I will now gather an army; King and princes shall shortly succumb under the burden.
11 Efraim ha moltiplicato gli altari, ma gli altari gli sono serviti per peccare.11 When Ephraim made many altars to expiate sin, his altars became occasions of sin.
12 Scriva io pure una quantità di leggi, son ritenute come quelle d'uno straniero.12 Though I write for him my many ordinances, they are considered as a stranger's.
13 Amano i sacrifici: li offrano pure! La loro carne, la mangino pure! Il Signore non li gradisce. Ormai sta per ricordarsi delle loro colpe e per punire i loro peccati: essi ritorneranno in Egitto.13 Though they offer sacrifice, immolate flesh and eat it, the LORD is not pleased with them. He shall still remember their guilt and punish their sins; they shall return to Egypt.
14 Israele ha dimenticato il suo Creatore e ha costruito i suoi palazzi; Giuda ha moltiplicato le sue fortezze. Io manderò il fuoco sulle sue città che ne distruggerà i palazzi!14 Israel has forgotten his maker and built palaces. Judah, too, has fortified many cities, but I will send fire upon his cities, to devour their castles.