SCRUTATIO

Domenica, 19 ottobre 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

Isaia 22


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Oracolo sulla valle della Visione. Che hai dunque da salire tutta quanta sulle terrazze?1 Proroštvo o Dolini viđenja.
Što ti je da uzlaziš
sav na krovove,
2 Tu, piena di strepito, città tumultuante, città gaudente? I tuoi trafitti non sono stati trafitti di spada e i tuoi morti non sono stati uccisi in battaglia.2 grade pun vreve, grade bučni,
grade razigrani?
Pobijeni tvoji ne padoše od mača,
nit’ u boju poginuše mrtvi tvoji;
3 Tutti i tuoi capi han preso insieme la fuga, senza un tiro d'arco sono stati fatti prigionieri, tutti i tuoi prodi sono stati catturati insieme, o sono fuggiti lontano.3 glavari svi ti zajedno pobjegoše,
u ropstvo padoše lûka ne napevši.
Zasužnjeni su svi tvoji knezovi,
zalud umakoše daleko.
4 Perciò dico: "Ritiratevi da me, che io pianga amaramente, non vogliate consolarmi della rovina della figlia del mio popolo!".4 Zato velim: »Ostavite me,
zaplakat ću gorko;
nemojte me tješiti
zbog uništenja naroda moga.«
5 Perché è un giorno di terrore, di distruzione e di confusione da parte del Signore, Dio degli eserciti. Nella valle della Visione il muro è abbattuto e si grida verso i monti.5 Jer ovo je dan pometnje i rasula
od Jahve, Gospoda nad vojskama.
U Dolini viđenja zid se ruši,
vapaj za pomoć diže se u goru.
6 Elam prende l'arco, Aram monta sui cavalli, Kir scopre il suo scudo.6 Elam tobolac uzima,
Aram konja jaše,
a Kir štit otkriva.
7 Le tue valli più scelte abbondano di carri, e i cavalieri sono disposti alle porte.7 Krasne doline tvoje pune su bojnih kola,
konjanici stižu pred vrata.
8 Così è stata rimossa la protezione di Giuda. Tu hai rivolto i tuoi sguardi in quel giorno verso l'arsenale del palazzo della foresta.8 Tako pada Judi zaštita.
U onaj dan svrnuo si pogled
na oružje u Šumskoj kući.
9 E le brecce della città di Davide avete visto quanto sono numerose. Avete raccolto le acque della piscina inferiore.9 Vidjeste da u gradu Davidovu
ima mnogo pukotina.
Sabraste vodu
iz donjega ribnjaka.
10 Avete contato le case di Gerusalemme e demolito le case per fortificare le mura.10 Prebrojiste kuće jeruzalemske,
porušiste kuće da zid učvrstite.
11 Avete costruito un serbatoio fra i due muri, per le acque dell'antica piscina, e non avete riguardato verso colui che è l'autore, né avete visto colui che da tempo ha preparato tutto questo.11 Između dva zida načiniste spremište
za vodu iz starog ribnjaka.
Ali se ne obazreste na Tvorca,
nit’ vidjeste onog što davno sve smisli.
12 Il Signore, Dio degli eserciti, vi chiamava in quel giorno a piangere e lamentarvi, a tagliarvi i capelli ed a cingere il sacco.12 Gospod, Jahve nad vojskama,
pozivaše vas u dan onaj
da plačete i tugujete,
da obrijete glave i pripašete kostrijet.
13 Invece ecco allegria e gioia, uccisione di bestiame e immolazione di pecore; si mangia carne e si beve vino: "Mangiamo e beviamo perché domani moriremo!".13 A gle: radost i veselje,
ubijaju goveda i kolju ovce;
jedu meso i piju vino:
»Jedimo i pijmo, jer sutra nam je mrijeti.«
14 Il Signore degli eserciti s'è fatto intendere alle mie orecchie: "Questa vostra colpa non sarà espiata, finché non sarete morti", dice il Signore, Dio degli eserciti.14 Ali Jahve nad vojskama objavi mi:
»Dok ne umrete,
grijeh taj neće vam se oprostiti«,
reče Jahve, Gospod nad vojskama.
15 Così parla il Signore Dio degli eserciti: Su, rècati da questo ministro, da Sebnà, il maggiordomo.15 Ovako govori Jahve,
Gospod nad vojskama:
»Hajde, idi k onom dvorjaninu,
k Šibni, nadstojniku dvora,
16 "Che cosa possiedi qui, e chi hai qui, che ti tagli qui un sepolcro?". Si taglia un sepolcro in alto e si scava nella rupe la dimora.16 koji kleše sebi grob na uzvisini
i u stijeni sebi prebivalište usijeca:
‘Što tu posjeduješ i koga tu imaš
da sebi klešeš grobnicu?’
17 Ecco, il Signore con un lancio potente, ti getta lontano e ti rotola sottosopra.17 Gle, Jahve će te baciti daleko
udarcem jednim jedinim,
snažno će te uhvatiti,
18 Ti avvoltola ben bene e ti getta come una palla sopra un ampio terreno. Là morirai, e là spariranno i tuoi cocchi gloriosi, o ignominia del palazzo del tuo signore!18 smotat će te u klupko,
kao loptu te baciti po zemlji širokoj!
Ondje ti ćeš umrijeti,
s kolima što ti bijahu na slavu,
ti, sramoto dvoru svoga gospodara!«
19 Ti caccerò dal tuo posto e ti strapperò dalla tua posizione.19 Šibne »Lišit ću te tvoje službe,
otjerat te sa tvog mjesta;
20 In quel giorno chiamerò il mio servo, Eliakìm, figlio di Chelkìa.20 i pozvat ću svoga slugu
Elijakima, sina Hilkijina.
21 Lo rivestirò con la tua tunica, lo stringerò con la tua cintura e rimetterò nelle sue mani la tua autorità. Sarà un padre per gli abitanti di Gerusalemme e per la casa di Giuda.21 Obući ću mu tvoju haljinu,
tvojim ću ga pojasom opasat’,
tvoju ću mu vlast predati u ruke
te će biti otac
žiteljima jeruzalemskim
i kući Judinoj.
22 Gli porrò sull'omero la chiave della casa di Davide, aprirà e nessuno potrà chiudere; chiuderà e nessuno potrà aprire.22 Metnut ću mu na pleća
ključ od kuće Davidove:
kad otvori, nitko neće zatvoriti,
kad zatvori, nitko neće otvoriti.
23 Lo fisserò come un chiodo in un luogo sicuro e sarà un trono di gloria per la casa del padre suo.23 Kao klin zabit ću ga
na tvrdu mjestu;
i postat će prijesto slave
domu oca svojega.«
24 A lui sarà sospesa tutta la gloria della casa del padre suo, germogli e rampolli, tutto il piccolo vasellame, dalle coppe fino alle anfore di ogni specie.24 »O njega će se vješati sva slava njegova doma očinskog, izdanci i potomstvo, sve malo posuđe, od zdjelica do ćupova.
25 In quel giorno, oracolo del Signore degli eserciti, il chiodo infisso in luogo sicuro cederà, si spezzerà, cadrà e si infrangerà il carico che vi era sopra, perché il Signore ha parlato.25 U onaj dan« – riječ je Jahve nad vojskama – »izvući će se klin zabijen na tvrdu mjestu, slomit će se i pasti. I sav teret što je visio na njemu razbit će se, jer je Jahve govorio.«