Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Siracide 37


font
LA SACRA BIBBIANEW JERUSALEM
1 Ogni amico dirà: "Anch'io sono amico!". Ma c'è chi è amico solo di nome.1 Any friend wil say, 'I am your friend too,' but some friends are friends only in name.
2 Non è un dolore simile alla morte un compagno e amico che diventa nemico?2 Is it not a deadly sorrow when a comrade or a friend turns enemy?
3 O desiderio del male, come ti sei insinuato per coprire la terra di malizia?3 O evil inclination, why were you created, to cover the earth with deceit?
4 C'è l'amico che gode quando uno è contento, ma se ne sta lontano nel tempo della tribolazione.4 One kind of comrade congratulates a friend in prosperity but in time of trouble appears on the otherside.
5 C'è il compagno che faticherà con l'amico, ma per lo stomaco, e al momento dell'attacco leverà lo scudo.5 One kind of comrade genuinely feels for a friend and when it comes to a fight, springs to arms.
6 Non dimenticare l'amico nel tuo animo, e non trascurarlo quando hai ricchezza.6 Do not forget the genuine friend, do not push him out of mind once you are rich.
7 Ogni consigliere vanta il suo consiglio, ma c'è chi consiglia nel suo interesse.7 Any adviser wil offer advice, but some are governed by self-interest.
8 Sta' in guardia quando uno ti consiglia, sappi prima qual è il suo interesse. Egli infatti può consigliare nel proprio interesse, e non getterà la sorte in tuo favore.8 Beware of someone who offers advice; first find out what he wants himself- since his advice coincideswith his own interest -- in case he has designs on you
9 Egli ti dirà: "La via che hai scelto è buona", ma starà lontano a vedere quel che ti càpita.9 and tel s you, 'You are on the right road,' but stands wel clear to see what will happen to you.
10 Non consigliarti con chi ti guarda con sospetto, e nascondi la tua intenzione a chi ha invidia.10 Do not consult anyone who looks at you askance, conceal your plans from people jealous of you.
11 Non consultare in nessun caso: una donna sulla sua rivale, un timido sulla guerra, un commerciante sugli affari, un compratore su una vendita, un invidioso sulla gratitudine, un egoista sulla benevolenza, un pigro su qualunque lavoro, un salariato sulla fine del lavoro, un servo pigro su un grande lavoro; non rivolgerti a loro per nessun consiglio.11 Do not consult a woman about her rival, or a coward about war, a merchant about prices, or a buyerabout sel ing, anyone mean about gratitude, or anyone selfish about kindness, a lazy fel ow about any sort ofwork, or a casual worker about finishing a job, an idle servant about a major undertaking -- do not rely on thesefor any advice.
12 Ma frequenta l'uomo pio, che sai che osserva i comandamenti, il cui animo è come il tuo animo, che, se cadi, sa soffrire con te.12 But have constant recourse to some devout person, whom you know to be a keeper of thecommandments, whose soul matches your own, and who, if you go wrong, wil be sympathetic.
13 E fìdati del consiglio del tuo cuore, ché nessun altro ti è più fedele.13 Finally, stick to the advice your own heart gives you, no one can be truer to you than that;
14 Infatti il proprio animo talora sa avvisare meglio che sette sentinelle sopra la torre.14 since a person's soul often gives a clearer warning than seven watchmen perched on a watchtower.
15 Ma soprattutto prega l'Altissimo, perché diriga nella verità la tua vita.15 And besides all this beg the Most High to guide your steps into the truth.
16 L'inizio d'ogni azione è nel discorso, e prima d'ogni opera c'è il consiglio.16 Reason should be the basis for every activity, reflection must come before any undertaking.
17 Nel cuore si notano i vari cambiamenti, sono quattro le possibilità che vi si manifestano:17 Thoughts are rooted in the heart, and this sends out four branches:
18 il bene e il male, la vita e la morte; ma chi tutte le decide è sempre la lingua.18 good and evil, life and death, and mistress of them always is the tongue.
19 C'è chi è abile per insegnare a molti, ma è inutile a se stesso.19 One kind of person is clever at teaching others, yet is no good whatever to himself;
20 C'è chi fa il bravo nel parlare, ma è odiato e finisce col mancare d'ogni cibo;20 another, very eloquent, is detested and ends by starving to death,
21 non gli è stata data dal Signore la piacevolezza, ed è stato privato d'ogni sapienza.21 not having won the favour of the Lord, and being destitute of al wisdom.
22 Se uno è sapiente con se stesso, se ne vedono i frutti anche sul suo corpo.22 Another considers himself wise and proclaims his intel ectual conclusions as certainties.
23 L'uomo saggio istruisce il proprio popolo, quanto nasce dalla sua mente merita fiducia.23 But the truly wise instructs his people and his intel ectual conclusions are certainties.
24 L'uomo saggio avrà molte benedizioni, tutti quelli che lo vedono lo dicono beato.24 The wise is showered with blessings, and al who see him wil cal him happy.
25 La vita dell'uomo ha i giorni misurati, ma i giorni d'Israele son senza numero.25 Human life lasts a number of days, but the days of Israel are beyond counting.
26 Il saggio riceverà onore nel suo popolo e il suo nome vivrà per sempre.26 The wise wil earn confidence among the people, his name wil live for ever.
27 Figlio, per tutta la vita esamina te stesso, non concederti quanto vedi che è male.27 During your life, my child, see what suits your constitution, do not give it what you find disagrees withit;
28 Perché non tutto serve a tutti, e non a tutti piace tutto.28 for not everything is good for everybody, nor does everybody like everything.
29 Non essere insaziabile di godimento, non abbondare nelle delizie.29 Do not be insatiable for any delicacy, do not be greedy for food,
30 Perché nei molti cibi c'è la malattia e l'ingordigia porta la colica.30 for over-eating leads to illness and excess leads to liver-attacks.
31 L'ingordigia ha portato molti alla tomba, chi se ne guarda prolunga la sua vita.31 Many people have died from over-eating; control yourself, and so prolong your life.