Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Il Signore ha creato l'uomo dalla terra, e ad essa lo fa di nuovo tornare.1 God created man of the earth, and made him after his own image.
2 Gli ha concesso giorni contati e tempo definito, dandogli potere su quanto essa contiene.2 And he turned him into it again, and clothed him with strength according to himself.
3 Li ha rivestiti di forza come se stesso, li ha fatti secondo la sua immagine.3 He gave him the number of his days and time, and gave him power over all things that are upon the earth.
4 Ha posto il timore di lui su ogni carne, perché egli dominasse le bestie e i volatili.4 He put the fear of him upon all flesh, and he had dominion over beasts and fowls.
5 Il consiglio, la lingua, gli occhi, gli orecchi e il cuore diede loro per ragionare.5 He created of him a helpmate like to himself: he gave them counsel, and a tongue, and eyes, and ears, and a heart to devise: and he filled them with the knowledge of understanding.
6 Li riempì con giudizio e intelligenza, e mostrò loro il bene e il male.6 He created in them the science of the spirit, he filled their heart with wisdom, and shewed them both good and evil.
7 Pose nei loro cuori il suo timore per mostrare la grandezza delle sue opere.7 He set his eye upon their hearts to shew them the greatness of his works:
8 Loderanno il suo santo nome, per narrare i portenti delle sue opere.8 That they might praise the name which he hath sanctified: and glory in his wondrous acts, that they might declare the glorious things of his works.
9 Ha dato loro l'intelligenza, li ha dotati con la legge della vita.9 Moreover he gave them instructions, and the law of life for an inheritance.
10 Stabilì con loro un'alleanza eterna e mostrò loro i suoi giudizi.10 He made an everlasting covenant with them, and he shewed them his justice and judgments.
11 I loro occhi videro lo splendore della sua gloria, il loro orecchio udì la meraviglia della sua voce.11 And their eye saw the majesty of his glory. and their ears heard his glorious voice, and he said to them: Beware of all iniquity.
12 E disse loro: "Guardatevi da ogni ingiustizia"; e ordinò che ciascuno si curasse del prossimo.12 And he gave to every one of them commandment concerning his neighbour.
13 Le loro vie son sempre davanti a lui, non sono nascoste ai suoi occhi.13 Their ways are always before him, they are not hidden from his eyes.
14 Stabilì per ogni popolo un reggitore, ma Israele è la porzione del Signore.14 Over every nation he set a ruler.
15 Tutte le loro opere sono come il sole davanti a lui, i suoi occhi sono sempre sulle loro vie.15 And Israel was made the manifest portion of God.
16 Le loro ingiustizie non gli sono nascoste e tutti i loro peccati sono davanti al Signore.16 And all their works are as the sun in the sight of God: and his eyes are continually upon their ways.
17 Per lui è come un sigillo l'elemosina dell'uomo, custodisce come pupilla il bene fatto dall'uomo.17 Their covenants were not hid by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.
18 Dopo sorgerà per ricompensarli, renderà loro il premio sul capo.18 The alms of a man is as a signet with him, and shall preserve the grace of a man as the apple of the eye:
19 Nondimeno ai pentiti lascia aperta la via e agli esitanti dà la forza della costanza.19 And afterward he shall rise up, and shall render them their reward, to every one upon their own head, and shall turn them down into the bowels of the earth.
20 Ritorna al Signore, stàccati dal peccato, prega in sua presenza, riduci gli ostacoli.20 But to the penitent he hath given the way of justice, and he hath strengthened them that were fainting in patience, and hath appointed to them the lot of truth.
21 Volgiti all'Altissimo, desisti dall'ingiustizia: odia profondamente ciò ch'egli detesta.21 Turn to the Lord, and forsake thy sins:
22 Chi loderà l'Altissimo negl'inferi invece dei vivi che gli rendono grazie?22 Make thy prayer before the face of the Lord, and offend less.
23 Per il morto -- egli è come inesistente -- cessa la lode; chi è vivo e sano loda il Signore.23 Return to the Lord, and turn away from thy injustice, and greatly hate abomination.
24 Come è grande la misericordia del Signore e il suo perdono per quanti tornano a lui!24 And know the justices and judgments of God, and stand firm in the lot set before thee, and in prayer to the most high God.
25 Non può esserci tutto negli uomini, perché un figlio d'uomo non è immortale.25 Go to the side of the holy age, with them that live and give praise to God.
26 Cosa è più luminoso del sole? Anch'esso si oscura! Così l'uomo di carne e sangue concepisce il male.26 Tarry not in the error of the ungodly, give glory before death. Praise perisheth from the dead as nothing.
27 Dio passa in rassegna gli astri nel più alto dei cieli, mentre gli uomini tutti son polvere e terra.27 Give thanks whilst thou art living, whilst thou art alive and in health thou shalt give thanks, and shalt praise God, and shalt glory in his mercies.
28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness to them that turn to him I
29 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal, and they are delighted with the vanity of evil.
30 What is brighter than the sun; yet it shall be eclipsed. Or what is more wicked than that which flesh and blood hath invented? and this shall be reproved.
31 He beholdeth the power of the height of heaven: and all men are earth and ashes.