Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Al maestro di coro. Con strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. | 1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David. |
2 Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire. | 2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère. |
3 Abbi pietà di me, o Signore, poiché sono affranto; guariscimi, o Signore, poiché inaridite sono le mie ossa. | 3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur. |
4 L'anima mia è molto turbata, e tu fino a quando...? | 4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand? |
5 Ritorna, Signore, e salva l'anima mia; soccorrimi per la tua misericordia. | 5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse. |
6 Poiché non v'è ricordo di te nella morte; negli inferi chi celebra le tue lodi? | 6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre? |
7 A causa del mio gemere io sono consunto, inondo ogni notte il mio giaciglio e irrigo di lacrime il mio letto. | 7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes. |
8 E' arrossato per il dolore il mio occhio; si è invecchiato per il patire il mio cuore. | 8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir. |
9 Via da me, voi tutti che operate iniquità! Poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto; | 9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes, |
10 ha udito il Signore la mia implorazione; il Signore accoglie la mia preghiera. | 10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière. |
11 Siano confusi, siano sconvolti completamente tutti i miei nemici. Indietreggino, confusi, all'istante! | 11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte! |