Salmi 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Di Davide. Sii tu il mio giudice, o Signore, poiché nell'integrità ho camminato. Nel Signore confido, non vacillerò. | 1 [Von David.] Verschaff mir Recht, o Herr; denn ich habe ohne Schuld gelebt. Dem Herrn habe ich vertraut, ohne zu wanken. |
2 Scrutami, o Signore, e saggiami, prova al crogiolo i miei reni e il mio cuore. | 2 Erprobe mich, Herr, und durchforsche mich, prüfe mich auf Herz und Nieren! |
3 Sì, la tua misericordia sta sempre davanti ai miei occhi, e cammino nella tua fedeltà. | 3 Denn mir stand deine Huld vor Augen, ich ging meinen Weg in Treue zu dir. |
4 Non mi sono mai assiso con uomini iniqui, né m'incammino con persone d'inganno; | 4 Ich saß nicht bei falschen Menschen, mit Heuchlern hatte ich keinen Umgang. |
5 ho in odio la compagnia degli empi e non prendo posto in mezzo ai malvagi. | 5 Verhasst ist mir die Schar derer, die Unrecht tun; ich sitze nicht bei den Frevlern. |
6 Nell'innocenza voglio lavar le mie mani e girare intorno al tuo altare, o Signore, | 6 Ich wasche meine Hände in Unschuld; ich umschreite, Herr, deinen Altar, |
7 per far udire la voce della lode e a tutti proclamare le tue meraviglie. | 7 um laut dein Lob zu verkünden und all deine Wunder zu erzählen. |
8 Io amo, o Signore, la dimora della tua casa, il luogo dove ha sede la tua gloria. | 8 Herr, ich liebe den Ort, wo dein Tempel steht, die Stätte, wo deine Herrlichkeit wohnt. |
9 Non rapire la mia anima insieme ai peccatori, né la mia vita con gli uomini di sangue, | 9 Raff mich nicht hinweg mit den Sündern, nimm mir nicht das Leben zusammen mit dem der Mörder! |
10 nelle cui mani non v'è che inganno, mentre colma di doni è la loro destra. | 10 An ihren Händen klebt Schandtat, ihre Rechte ist voll von Bestechung. |
11 Ma io, nella mia integrità cammino, riscattami e abbi di me pietà. | 11 Ich aber gehe meinen Weg ohne Schuld. Erlöse mich und sei mir gnädig! |
12 Sta saldo il mio piede sulla terra piana. Nell'assemblea ti benedirò, o Signore. | 12 Mein Fuß steht auf festem Grund. Den Herrn will ich preisen in der Gemeinde. |