SCRUTATIO

Sabato, 8 novembre 2025 - Sant Ernesto ( Letture di oggi)

Giobbe 38


font
LA SACRA BIBBIABiblija Hrvatski
1 Allora il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine così:1 Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:
2 "Chi è colui che denigra la provvidenza con parole insensate?2 »Tko je taj koji riječima bezumnim
zamračuje božanski promisao?
3 Cingiti i fianchi come un prode: ti interrogherò e tu mi istruirai.3 Bokove svoje opaši k’o junak:
ja ću te pitat’, a ti me pouči.
4 Dov'eri quando io mettevo le basi della terra? Dillo, se hai tanta sapienza!4 Gdje si bio kad zemlju utemeljih?
Kazuj, ako ti je znanje sigurno.
5 Chi fissò le sue proporzioni, se lo sai, e chi tracciò per essa la linea?5 Znaš li tko joj je mjere odredio
i nad njom uže mjerničko napeo?
6 Dove affondano i suoi pilastri, o chi pose la sua pietra angolare,6 Na čemu joj počivaju temelji?
Tko joj postavi kamen ugaoni
7 mentre le stelle del mattino giubilavano unite, e plaudivano tutti i figli di Dio?7 dok su klicale zvijezde jutarnje
i Božji uzvikivali dvorjani?
8 Chi racchiuse tra due battenti il mare, quando uscì impetuoso dal seno materno,8 Tko li zatvori more vratnicama
kad je navrlo iz krila majčina;
9 quando gli diedi le nubi per vestirsi e la foschia per fasciarsi?9 kad ga oblakom k’o haljom odjenuh
i k’o pelenam’ ovih maglom gustom;
10 Poi gli imposi un limite, fissando catenacci e porte.10 kad sam njegovu odredio među,
vrata stavio sa prijevornicama?
11 E gli ingiunsi: "Fin qui arriverai e non oltre, qui si arresterà la superbia delle tue onde!".11 Dotle, ne dalje, rekao sam njemu,
tu nek’ se lomi ponos tvog valovlja!
12 Hai tu un solo dei tuoi giorni comandato al mattino e assegnato all'aurora il suo posto,12 Zar si ikad zapovjedio jutru,
zar si kazao zori mjesto njeno,
13 perché afferri la terra ai suoi angoli e ne scuota i malvagi?13 da poduhvati zemlju za rubove
i da iz nje sve bezbožnike strese;
14 Allora la terra si trasforma come creta sotto il sigillo, e si tinge come un vestito.14 da je pretvori u glinu pečatnu
i oboji je k’o kakvu haljinu?
15 Allora è negata al malvagio la luce di essa ed è spezzato il braccio altero.15 Ona uzima svjetlost zlikovcima
i pesnicu im lomi uzdignutu.
16 Sei mai giunto alle sorgenti del mare, o hai passeggiato sul fondo dell'abisso?16 Zar si ti prodro do izvora morskih,
po dnu bezdana zar si kad hodio?
17 Ti sono state indicate le porte della morte e hai visto i portali dell'ombra funerea?17 Zar su ti vrata smrti pokazali;
vidje li dveri kraja mrtvih sjena?
18 Ti sei reso conto dell'ampiezza della terra? Dillo, se sai tutto questo!18 Zar si prostranstvo zemlje uočio?
Govori, ako ti je znano sve to.
19 Per quale via si va dove abita la luce? e le tenebre dove hanno dimora?19 Koji putovi u dom svjetla vode,
na kojem mjestu prebivaju tmine,
20 Potresti tu condurle al loro posto, dato che conosci il sentiero delle loro case?20 da ih odvedeš u njine krajeve,
da im put k stanu njihovu pokažeš?
21 Tu lo sai, perché allora eri già nato, ed il numero dei tuoi anni è assai grande.21 Ti znadeš to, ta davno ti se rodi,
tvojih dana broj veoma je velik!
22 Sei mai entrato nei serbatoi della neve, hai potuto vedere i depositi della grandine,22 Zar si stigao do riznica snijega
i zar si tuče spremišta vidio
23 che io tengo in serbo per il tempo della tribolazione, per il giorno di lotta e di battaglia?23 što ih pričuvah za dane nevolje,
za vrijeme boja krvava i rata?
24 Da quale parte si diffonde la luce? Per dove lo scirocco invade la terra?24 Kojim li se putem dijeli munja
kada iskre po svoj zemlji prosipa?
25 Chi ha scavato il canale per le acque torrenziali, e una strada alla nube tonante,25 Tko li je jaz iskopao povodnju,
tko prokrčio pute grmljavini
26 per far piovere su una terra disabitata, su un deserto, dove non c'è uomo,26 da bi daždjelo na kraj nenastanjen,
na pustinju gdje žive duše nema,
27 per saziare regioni desolate e squallide e far germogliare e spuntare l'erba?27 da bi neplodnu napojio pustoš,
da bi u stepi trava izniknula?
28 La pioggia ha forse un padre? Chi genera le gocce di rugiada?28 Ima li kiša svoga roditelja?
Tko je taj koji kapi rose rađa?
29 Da quale seno è nato il ghiaccio, e la brina del cielo chi l'ha generata?29 Iz čijeg li mraz izlazi krila,
tko slanu stvara što s nebesa pada?
30 Le acque si solidificano come pietra e la faccia dell'abisso si raggela.30 Kako čvrsnu vode poput kamena
i led se hvata površja bezdana?
31 Puoi tu annodare i legami delle Pleiadi, o sciogliere i vincoli di Orione?31 Možeš li lancem vezati Vlašiće
i razdriješiti spone Orionu,
32 Fai tu spuntare la costellazione a suo tempo, e guidi tu l'Orsa con i suoi piccini?32 u pravo vrijeme izvesti Danicu,
vodit’ Medvjeda s njegovim mladima?
33 Conosci forse le leggi del cielo e determini tu i loro influssi sulla terra?33 Zar poznaješ ti zakone nebeske
pa da njima moć na zemlji dodijeliš?
34 Puoi tu dar ordini alle nubi, perché una massa d'acqua ti inondi?34 Zar doviknuti možeš oblacima
pa da pljuskovi tebe poslušaju?
35 Scagli tu i fulmini e partono dicendoti: "Eccoci"?35 Zar na zapovijed tvoju munje lijeću
i tebi zar se odazivlju: ‘Evo nas’?
36 Chi ha concesso all'ibis la sapienza, e chi ha dato al gallo intelligenza?36 Tko je mudrost darovao ibisu,
tko li je pamet ulio u pijetla?
37 Chi può contare le nubi con esattezza, e chi riversa gli otri del cielo,37 Tko to mudro prebrojava oblake
i tko nebeske izlijeva mjehove
38 quando la polvere si fonde in una massa e le zolle si attaccano insieme?38 dok se zemlja u tijesto ne zgusne
i dok se grude njezine ne slijepe?
39 Vai tu a caccia di preda per la leonessa e sazi la fame dei leoncelli,39 Zar ćeš ti plijen uloviti lavici
ili ćeš glad utažit’ lavićima
40 quando sono accovacciati nelle tane, o stanno in agguato fra le macchie?40 na leglu svojem dok gladni čekaju
i vrebaju na žrtvu iz zaklona?
41 Chi procaccia il nutrimento al corvo, quando i suoi nati gridano verso Dio e si agitano per mancanza di cibo?41 Tko hranu gavranovima pribavlja
kad Bogu ptići njegovi cijuču
i naokolo oblijeću bez hrane?