1 Figli di Issacar: Tola, Pua, Iasub e Simron: quattro. | 1 Los descendientes de Isacar fueron Tolá, Puá, Iasub y Simrón: cuatro en total. |
2 Figli di Tola: Uzzi, Refaia, Ieriel, Iacmai, Ibsam e Samuele, capi dei casati di Tola, prodi guerrieri, il cui numero, secondo la loro discendenza, al tempo di Davide era di ventiduemilaseicento. | 2 Los descendientes de Tolá fueron Uzi, Refaías, Ieriel, Iajmai, Ibsam y Samuel, hombres valerosos y jefes de las familias de Tolá; su número, en tiempos de David, según sus listas genealógicas, era de 22.600 hombres. |
3 Figli di Uzzi: Izrachia. Figli di Izrachia: Michele, Abdia, Gioele... Issia: cinque, tutti capi. | 3 Los descendientes de Uzí fueron Izrajías y los hijos de Izrajías; Micael, Abdías, Joel e Isaías: cinco jefes en total. |
4 Ad essi, divisi secondo la loro discendenza per casati, spettava fornire schiere armate per la guerra, cioè trentaseimila uomini, poiché avevano un gran numero di donne e di bambini. | 4 Ellos tenían divisiones armadas para la guerra, registradas por familias según sus listas genealógicas, en número de 36.000 hombres, porque tenían muchas mujeres e hijos. |
5 I loro fratelli, appartenenti a tutti i clan di Issacar, erano valorosi guerrieri: ottantasettemila in tutto, secondo la loro registrazione. | 5 Sus hermanos de todos los clanes de Isacar eran hombres valerosos, 87.000 en total, y todos ellos estaban registrados. |
6 Figli di Beniamino: Bela, Beker e Iedaiel: tre. | 6 Los descendientes de Benjamín fueron Bela, Béquer, Iediael: tres en total. |
7 Figli di Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Ierimot, Iri, cinque capi dei loro casati, uomini valorosi; ne furono censiti ventiduemilatrentaquattro. | 7 Los descendientes de Bela fueron Esbón, Uzí, Uziel, Ierimot e Irí: cinco en total; eran jefes de familia y hombres valerosos. Todos estaban registrados y su número era de 22.034. |
8 Figli di Beker: Zemira, Ioas, Eliezer, Elioenai, Omri, Ieremot, Abia, Anatòt e Alemet; tutti costoro erano figli di Beker. | 8 Los descendientes de Béquer fueron Zemirá, Joás, Eliezer, Elioenai, Omrí, Ieremot, Abías, Anatot y Alémet; todos estos eran hijos de Béquer. |
9 Il loro censimento, eseguito secondo le loro genealogie in base ai capi dei loro casati, indicò ventimiladuecento uomini valorosi. | 9 Estaban registrados según sus listas genealógicas y según los jefes de sus familias, y tenían 20.200 hombres valerosos. |
10 Figli di Iedaiel: Bilan. Figli di Bilan: Ieus, Beniamino, Eud, Kenaana, Zetan, Tarsis e Achisacar. | 10 Los descendientes de Iediael fueron Bilhán y los hijos de Bilhán: Ieús, Benjamín, Ehúd, Quenaaná, Zetán, Tarsis y Ajisájar. |
11 Tutti questi erano figli di Iedaiel, capi dei loro casati, uomini valorosi, in numero di diciassettemiladuecento, pronti per una spedizione militare e per combattere. | 11 Todos estos fueron hijos de Iediael, jefes de familia y hombres valerosos; su número era de 17.200 aptos para combatir en la guerra. |
12 Suppim e Cuppim, figli di Ir; Cusim, figlio di Acher. | 12 Supím y Jupím eran hijos de Ir; Jusím, hijo de Ajer. |
13 Figli di Neftali: Iacaziel, Guni, Iezer e Sallum, figli di Bila. | 13 Los descendientes de Neftalí fueron Iajasiel, Guní, Iéser y Salúm, hijos de Bilhá. |
14 Figli di Manasse: Asriel, partoritogli dalla concubina aramea; essa partorì anche Machir, padre di Galaad. | 14 Los descendientes de Manasés fueron los siguientes: Asriel, que fue hijo de su concubina aramea, la cual dio a luz también a Maquir, padre de Galaad. |
15 Machir prese una moglie per Cuppim e Suppim; sua sorella si chiamava Maaca. Il secondo figlio si chiamava Zelofcad; Zelofcad aveva figlie. | 15 Maquir le dio una esposa a Jupím y a otra a Supím. El nombre de su hermana era Maacá. El segundo de sus descendientes se llamaba Selofjad, y este no tuvo más que hijas. |
16 Maaca, moglie di Machir, partorì un figlio che chiamò Peres, mentre suo fratello si chiamava Seres; suoi figli erano Ulam e Rekem. | 16 Maacá, la mujer de Maquir, dio a luz un hijo, a quien llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres, y sus hijos Ulam y Réquem. |
17 Figli di Ulam: Bedan. Questi furono i figli di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse. | 17 El hijo de Ulam fue Bedán. Estos son los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés. |
18 La sua sorella Ammoleket partorì Iseod, Abiezer e Macla. | 18 Su hermana Amolequet dio a luz a Ishod, Abiézer y Majlá. |
19 Figli di Semida furono Achian, Seken, Likchi e Aniam. | 19 Los hijos de Semidá fueron Ajián, Séquem, Licjí y Aniam. |
20 Figli di Efraim: Sutelach, di cui fu figlio Bered, di cui fu figlio Tacat, di cui fu figlio Eleada, di cui fu figlio Tacat, | 20 El hijo de Efraím fue Sutélaj; el hijo de Sutélaj, Béred; el hijo de Béred, Tájat; el hijo de Tájat, Eleadá; el hijo de Eleadá, Tájat; |
21 di cui fu figlio Zabad, di cui furono figli Sutelach, Ezer ed Elead, uccisi dagli uomini di Gat, indigeni della regione, perché erano scesi a razziarne il bestiame. | 21 el hijo de Tájat, Zabad; el hijo de Zabad, Sutélaj. A los otros dos hijos de Efraím –Ezer y Ebad– los mataron los hombres de Gat, nativos del país, porque habían bajado a apoderarse de sus ganados. |
22 Il loro padre Efraim li pianse per molti giorni e i suoi fratelli vennero per consolarlo. | 22 Su padre estuvo de duelo por ellos durante mucho tiempo, y sus hermanos fueron a consolarlo. |
23 Quindi si unì alla moglie che rimase incinta e partorì un figlio che il padre chiamò Beria, perché nato con la sventura in casa. | 23 Después se unió a su mujer, la cual concibió y dio a luz un hijo, al que llamó Beriá, por la desgracia que había sufrido su familia. |
24 Figlia di Efraim fu Seera, la quale edificò Bet-Oron inferiore e superiore e Ulzen-Seera. | 24 Su hija fue Seerá, que edificó Bet Jorón, la de Arriba y la de Abajo, y Uzén Seerá. |
25 Suo figlio fu anche Refach, di cui fu figlio Resef, di cui fu figlio Telach, di cui fu figlio Tacan, | 25 Además, su hijo fue Réfaj; el hijo de Réfaj, Résef; el hijo de Résef, Télaj; el hijo de Télaj, Taján; |
26 di cui fu figlio Laadan, di cui fu figlio Amiud, di cui fu figlio Elisama, | 26 el hijo de Taján, Ladán; el hijo de Ladán, Amihud; el hijo de Amihud, Elisamá; |
27 di cui fu figlio Nun, di cui fu figlio Giosuè. | 27 el hijo de Elisamá, Nun; el hijo de Nun, Josué. |
28 Loro proprietà e loro domicilio furono Betel con le dipendenze, a oriente Naaran, a occidente Ghezer con le dipendenze, Sichem con le dipendenze fino ad Aiia con le dipendenze. | 28 Su posesión y sus lugares de residencia eran Betel y sus poblados adyacentes; al este, Naarán; al oeste, Guézer y sus poblados adyacentes; y además, Siquém con sus poblados adyacentes, hasta Aiá y sus poblados adyacentes. |
29 Appartenevano ai figli di Manasse: Bet-Sean con le dipendenze, Taanach con le dipendenze e Dor con le dipendenze. In queste località abitavano i figli di Giuseppe, figlio di Israele. | 29 En poder de los hijos de Manasés estaban Bet Seán, Tanac, Meguido y Dor, todos ellos con sus respectivos poblados adyacentes. En estas ciudades habitaban los hijos de José, hijo de Israel. |
30 Figli di Aser: Imna, Isva, Isvi, Beria e Serach loro sorella. | 30 Los descendientes de Aser fueron Imná, Isvá, Beriá y Séraj, la hermana de estos. |
31 Figli di Beria: Cheber e Malchiel, padre di Birzait. | 31 Los descendientes de Beriá fueron Jéber y Malquiel, que fue padre de Birzait. |
32 Cheber generò Iaflet, Semer, Cotam e Sua loro sorella. | 32 Jéber fue padre de Iaflet, de Sémer, de Jotán, y de Suá, la hermana de estos. |
33 Figli di Iaflet: Pasach, Bimeal e Asvat; questi furono i figli di Iaflet. | 33 Los descendientes de Iaflet fueron Pasac, Bimhal y Asvat. Estos son los hijos de Iaflet. |
34 Figli di Semer suo fratello: Roga, Cubba e Aram. | 34 Los descendientes de su hermano Sémer fueron Rogá, Jubá y Aram. |
35 Figli di Chelem suo fratello: Zofach, Imna, Seles e Amal. | 35 Los descendientes de su hermano Hélem fueron Sofaj, Imná, Seles y Amal. |
36 Figli di Zofach: Such, Carnefer, Sual, Beri, Imra, | 36 Los descendientes de Sofaj fueron Súaj, Jarnefer, Súal, Berí, Imrá, |
37 Bezer, Od, Samma, Silsa, Itran e Beera. | 37 Béser, Hod, Samá, Silsá, Itrán y Beerá. |
38 Figli di Ieter: Iefunne, Pispa e Ara. | 38 Los descendientes de Iéter fueron Iefuné, Pispá y Ará. |
39 Figli di Ulla: Arach, Caniel e Rizia. | 39 Los descendientes de Ulá fueron Araj, Janiel y Risías. |
40 Tutti costoro furono figli di Aser, capi di casati, uomini scelti e valorosi, capi tra i principi. Nel loro censimento, eseguito in base alla capacità militare, risultò il numero ventiseimila. | 40 Todos estos fueron descendientes de Aser, jefes de familias, guerreros selectos y valerosos, jefes entre los príncipes. Al ser registrados para el servicio militar, su número alcanzó a 26.000 hombres. |