Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 2


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINVULGATA
1 My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,1 Fili mi, si susceperis sermones meos,
et mandata mea absconderis penes te :
2 so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.2 ut audiat sapientiam auris tua,
inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,3 Si enim sapientiam invocaveris,
et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;
4 if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,4 si quæsieris eam quasi pecuniam,
et sicut thesauros effoderis illam :
5 then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.5 tunc intelliges timorem Domini,
et scientiam Dei invenies,
6 For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.6 quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:7 Custodiet rectorum salutem,
et proteget gradientes simpliciter,
8 serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.8 servans semitas justitiæ,
et vias sanctorum custodiens.
9 Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.9 Tunc intelliges justitiam, et judicium,
et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,10 Si intraverit sapientia cor tuum,
et scientia animæ tuæ placuerit,
11 then counsel must guard you, and prudence must serve you,11 consilium custodiet te,
et prudentia servabit te :
12 so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,12 ut eruaris a via mala,
et ab homine qui perversa loquitur ;
13 from those who leave the straight path to walk in dark ways,13 qui relinquunt iter rectum,
et ambulant per vias tenebrosas ;
14 who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.14 qui lætantur cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis ;
15 Their ways are perverse, and their steps are infamous.15 quorum viæ perversæ sunt,
et infames gressus eorum.
16 So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,16 Ut eruaris a muliere aliena,
et ab extranea quæ mollit sermones suos,
17 and who leaves behind the Guide of her youth,17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
18 and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell.18 et pacti Dei sui oblita est.
Inclinata est enim ad mortem domus ejus,
et ad inferos semitæ ipsius.
19 All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur,
nec apprehendent semitas vitæ.
20 So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.20 Ut ambules in via bona,
et calles justorum custodias :
21 For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.21 qui enim recti sunt habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea ;
22 Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.22 impii vero de terra perdentur,
et qui inique agunt auferentur ex ea.