Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 44


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLIA
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema.
2 My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos,
nos lo contaron nuestros padres,
la obra que tú hiciste en sus días,
en los días antiguos,
3 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.3 y con tu propia mano.
Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones,
para ensancharlos, maltrataste pueblos;
4 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.4 no por su espada conquistaron la tierra,
ni su brazo les dio la victoria,
sino que fueron tu diestra y tu brazo,
y la luz de tu rostro, porque los amabas.
5 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío,
decidías las victorias de Jacob;
6 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios,
por tu nombre pisábamos a nuestros agresores.
7 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.7 No estaba en mi arco mi confianza,
ni mi espada me hizo vencedor;
8 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios,
tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos;
9 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:9 en Dios todo el día nos gloriábamos,
celebrando tu nombre sin cesar. Pausa.
10 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.10 Y con todo, nos has rechazado y confundido,
no sales ya con nuestras tropas,
11 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.11 nos haces dar la espalda al adversario,
nuestros enemigos saquean a placer.
12 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.12 Como ovejas de matadero nos entregas,
y en medio de los pueblos nos has desperdigado;
13 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.13 vendes tu pueblo sin ventaja,
y nada sacas de su precio.
14 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión,
burla y escarnio de nuestros circundantes;
15 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.15 mote nos haces entre las naciones,
meneo de cabeza entre los pueblos.
16 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.16 Todo el día mi ignominia está ante mí,
la vergüenza cubre mi semblante,
17 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia,
ante la faz del odio y la venganza.
18 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado,
sin haber traicionado tu alianza.
19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones,
ni habían dejado nuestros pasos tu sendero,
20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales,
y nos cubrieras con la sombra de la muerte!
21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios
o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero,
22 ¿no se habría dado cuenta Dios,
él, que del corazón conoce los secretos?
23 Pero por ti se nos mata cada día,
como ovejas de matadero se nos trata.
24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor?
¡Levántate, no rechaces para siempre!
25 ¿Por qué ocultas tu rostro,
olvidas nuestra opresión, nuestra miseria?
26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo,
pegado a la tierra nuestro vientre.
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda,
rescátanos por tu amor!