Psalms 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Alleluia. Praise the Lord from the heavens. Praise him on the heights. | 1 Alleluia.Lodate il Signore dai cieli,lodatelo nell’alto dei cieli. |
2 Praise him, all his Angels. Praise him, all his hosts. | 2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,lodatelo, voi tutte, sue schiere. |
3 Praise him, sun and moon. Praise him, all stars and light. | 3 Lodatelo, sole e luna,lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. |
4 Praise him, heavens of the heavens. And let all the waters that are above the heavens | 4 Lodatelo, cieli dei cieli,voi, acque al di sopra dei cieli. |
5 praise the name of the Lord. For he spoke, and they became. He commanded, and they were created. | 5 Lodino il nome del Signore,perché al suo comando sono stati creati. |
6 He has stationed them in eternity, and for age after age. He has established a precept, and it will not pass away. | 6 Li ha resi stabili nei secoli per sempre;ha fissato un decreto che non passerà. |
7 Praise the Lord from the earth: you dragons and all deep places, | 7 Lodate il Signore dalla terra,mostri marini e voi tutti, abissi, |
8 fire, hail, snow, ice, windstorms, which do his word, | 8 fuoco e grandine, neve e nebbia,vento di bufera che esegue la sua parola, |
9 mountains and all hills, fruitful trees and all cedars, | 9 monti e voi tutte, colline,alberi da frutto e voi tutti, cedri, |
10 wild beasts and all cattle, serpents and feathered flying things, | 10 voi, bestie e animali domestici,rettili e uccelli alati. |
11 kings of the earth and all peoples, leaders and all judges of the earth, | 11 I re della terra e i popoli tutti,i governanti e i giudici della terra, |
12 young men and virgins. Let the older men with the younger men, praise the name of the Lord. | 12 i giovani e le ragazze,i vecchi insieme ai bambini |
13 For his name alone is exalted. | 13 lodino il nome del Signore,perché solo il suo nome è sublime:la sua maestà sovrasta la terra e i cieli. |
14 Confession of him is beyond heaven and earth, and he has exalted the horn of his people. A hymn to all his holy ones, to the sons of Israel, to a people close to him. Alleluia. | 14 Ha accresciuto la potenza del suo popolo.Egli è la lode per tutti i suoi fedeli,per i figli d’Israele, popolo a lui vicino.Alleluia. |