Psalmi 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | DIODATI |
---|---|
1 Qui habitat in protectione Altissimi, sub umbra Omnipotentis commorabitur. | 1 CHI dimora nel nascondimento dell’Altissimo, Alberga all’ombra dell’Onnipotente. |
2 Dicet Domino: “ Refugium meum et fortitudo mea, Deus meus, sperabo in eum ”. | 2 Io dirò al Signore: Tu sei il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido. |
3 Quoniam ipse liberabit te de laqueo venantium et a verbo maligno. | 3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera. |
4 Alis suis obumbrabit tibi, et sub pennas eius confugies; scutum et lorica veritas eius. | 4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità ti sarà scudo e targa. |
5 Non timebis a timore nocturno, a sagitta volante in die, | 5 Tu non temerai di spavento notturno, Nè di saetta volante di giorno; |
6 a peste perambulante in tenebris, ab exterminio vastante in meridie. | 6 Nè di pestilenza che vada attorno nelle tenebre; Nè di sterminio che distrugga in pien mezzodì. |
7 Cadent a latere tuo mille et decem milia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit. | 7 Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà. |
8 Verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbis. | 8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi, |
9 Quoniam tu es, Domine, refugium meum. Altissimum posuisti habitaculum tuum. | 9 Perciocchè, o Signore, tu sei il mio ricetto; Tu hai costituito l’Altissimo per tuo abitacolo. |
10 Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo, | 10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo. |
11 quoniam angelis suis mandabit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis. | 11 Perciocchè egli comanderà a’ suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie. |
12 In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum. | 12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s’intoppi in alcuna pietra. |
13 Super aspidem et basiliscum ambulabis et conculcabis leonem et draconem. | 13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l’aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone. |
14 Quoniam mihi adhaesit, liberabo eum; suscipiam eum, quoniam cognovit nomen meum. | 14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, dice il Signore, io lo libererò; E lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome. |
15 Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione; eripiam eum et glorificabo eum. | 15 Egli m’invocherà, e io gli risponderò; Io sarò con lui quando sarà in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò. |
16 Longitudine dierum replebo eum et ostendam illi salutare meum. | 16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute |