Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

1 Timothy 4


font
NEW JERUSALEMBIBBIA RICCIOTTI
1 The Spirit has explicitly said that during the last times some wil desert the faith and pay attention todeceitful spirits and doctrines that come from devils,1 - Ma lo Spirito dice espressamente che nei tempi avvenire alcuni apostateranno dalla fede, dando retta a spiriti ingannatori e a dottrine di demoni
2 seduced by the hypocrisy of liars whose consciences are branded as though with a red-hot iron:2 ipocritamente mentitori, bollati a fuoco nella propria coscienza,
3 they forbid marriage and prohibit foods which God created to be accepted with thanksgiving by all whobelieve and who know the truth.3 i quali vietano le nozze, e vogliono l'astensione da cibi che Dio ha creati per il godimento, con azioni di grazie, dei fedeli e di quelli che han conosciuto la verità.
4 Everything God has created is good, and no food is to be rejected, provided it is received withthanksgiving:4 Giacchè ogni cosa creata da Dio è buona, e nessuna è da rigettare, se presa con azioni di grazia;
5 the word of God and prayer make it holy.5 essendo santificato per la parola di Dio e per la preghiera.
6 If you put al this to the brothers, you wil be a good servant of Christ Jesus and show that you havereal y digested the teaching of the faith and the good doctrine which you have always fol owed.6 Queste cose proponendo ai fratelli, sarai un buon diacono di Cristo Gesù, nutrito colle parole della fede e della sana dottrina, che tu hai esattamente seguìto.
7 Have nothing to do with godless myths and old wives' tales. Train yourself for religion.7 E le favole profane e da vecchierelle, rigettale: esercitati invece nella pietà.
8 Physical exercise is useful enough, but the usefulness of religion is unlimited, since it holds out promiseboth for life here and now and for the life to come;8 Poichè l'esercizio del corpo è utile a poco, ma la pietà è utile a tutto; avendo promessa di vita, sì della vita presente, sì della futura.
9 that is a saying that you can rely on and nobody should doubt it.9 Ecco una parola sicura e da accettarsi con piena fiducia:
10 I mean that the point of al our toiling and battling is that we have put our trust in the living God and heis the Saviour of the whole human race but particularly of al believers.10 per questo noi ci affatichiamo e lottiamo, perchè abbiamo messo la nostra speranza nel Dio vivente, il quale è il Salvatore di tutti gli uomini, massime dei fedeli.
11 This is what you are to instruct and teach.11 Tu annunzia queste cose e insegnale.
12 Let no one disregard you because you are young, but be an example to al the believers in the way youspeak and behave, and in your love, your faith and your purity.12 Nessuno abbia a disprezzare la tua giovinezza, ma sii modello ai fedeli nella parola, nella condotta, nella carità, nella fede, nella purezza.
13 Until I arrive, devote yourself to reading to the people, encouraging and teaching.13 Fin ch'io torni bada alla lettura, all'esortazione, all'insegnamento.
14 You have in you a spiritual gift which was given to you when the prophets spoke and the body of elderslaid their hands on you; do not neglect it.14 Non trascurare il carisma che è in te, il quale ti fu dato per ispirazione profetica, con l'imposizione delle mani degli anziani.
15 Let this be your care and your occupation, and everyone wil be able to see your progress.15 Cura queste cose, vivi in quelle, perchè il tuo progredire sia palese a tutti.
16 Be conscientious about what you do and what you teach; persevere in this, and in this way you wilsave both yourself and those who listen to you.16 Attendi a te e al compito d'insegnare, e in questo persevera; facendo così, salverai te stesso e i tuoi ascoltatori.