Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Amos 2


font
NEW JERUSALEMBIBLIA
1 Yahweh says this: For the three crimes, the four crimes of Moab, I have made my decree and will notrelent: because they have burnt the bones of the king of Edom to ash,1 Así dice Yahveh: ¡Por tres crímenes de Moab y por cuatro, seré inflexible! Por haber quemado hasta calcinar los huesos del rey de Edom,
2 I shal send fire down into Moab to devour the palaces of Kerioth, and Moab will die in the tumult, amidwar cries and the blare of trumpets;2 yo enviaré fuego a Moab que devorará los palacios de Queriyyot, y morirá con estruendo Moab, entre clamor, al son del cuerno;
3 I shal destroy the ruler there and slaughter al the chief men there with him, says Yahweh.3 de en medio de él extirparé yo al juez, y a todos sus príncipes los mataré con él, dice Yahveh.
4 Yahweh says this: For the three crimes, the four crimes of Judah, I have made my decree and wil notrelent: because they have despised Yahweh's law and not kept his commandments, since their Falsehoods,which their ancestors followed, have led them astray,4 Así dice Yahveh: ¡Por tres crímenes de Judá y por cuatro, seré inflexible! Por haber despreciado la Ley de Yahveh, y no haber guardado sus preceptos, porque los han extraviado sus Mentiras, las que ya habían seguido sus padres,
5 I shal send fire down on Judah to devour the palaces of Jerusalem.5 yo enviaré fuego a Judá que devorará los palacios de Jerusalén.
6 Yahweh says this: For the three crimes, the four crimes of Israel, I have made my decree and wil notrelent: because they have sold the upright for silver and the poor for a pair of sandals,6 Así dice Yahveh: ¡Por tres crímenes de Israel y por cuatro, seré inflexible! Porque venden al justo por dinero y al pobre por un par de sandalias;
7 because they have crushed the heads of the weak into the dust and thrust the rights of the oppressedto one side, father and son sleeping with the same girl and thus profaning my holy name,7 pisan contra el polvo de la tierra la cabeza de los débiles, y el camino de los humildes tuercen; hijo y padre acuden a la misma moza, para profanar mi santo Nombre;
8 lying down beside every altar on clothes acquired as pledges, and drinking the wine of the people theyhave fined in the house of their god.8 sobre ropas empeñadas se acuestan junto a cualquier altar, y el vino de los que han multado beben en la casa de su dios...
9 Yet it was I who destroyed the Amorite before them, he who was as tal as the cedars, as strong as theoaks; I who destroyed his fruit above ground and his roots below.9 Yo había destruido al amorreo delante de ellos, que era alto como la altura de los cedros y fuerte como las encinas; yo había destruido su fruto por arriba y sus raíces por abajo.
10 It was I who brought you up from Egypt and for forty years led you through the desert to takepossession of the Amorite's country;10 Y yo os hice subir a vosotros del país de Egipto y os llevé por el desierto cuarenta años, para que poseyeseis la tierra del amorreo.
11 I who raised up prophets from your sons and Nazirites from your young men. Israelites, is this nottrue? -declares Yahweh!11 Yo suscité profetas entre vuestros hijos, y nazireos entre vuestos jóvenes. ¿No es así, hijos de Israel?, oráculo de Yahveh.
12 But you have made the Nazirite drink wine and given orders to the prophets, 'Do not prophesy.'12 Y vosotros habéis hecho beber vino a los nazireos, y habéis conminado a los profetas, diciendo: «¡No profeticéis!»
13 Very wel ! Like a cart overloaded with sheaves I shall crush you where you stand;13 ¡Pues bien, yo os estrujaré debajo, como estruja el carro que está lleno de haces!
14 flight wil be cut off for the swift, the strong will have no chance to exert his strength nor the warrior beable to save his life;14 Entonces le fallará la huida al raudo, el fuerte no podrá desplegar su vigor, y ni el bravo salvará su vida.
15 the archer wil not stand his ground, the swift of foot wil not escape, nor will the horseman save hislife;15 El que maneja el arco no resistirá, no se salvará el de pies ligeros, el que monta a caballo no salvará su vida,
16 even the bravest of warriors will jettison his arms and run away, that day! -declares Yahweh!16 y el más esforzado entre los bravos huirá desnudo el día aquel, oráculo de Yahveh.