Psalms 75
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Біблія |
|---|---|
| 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Psalm Of Asaph Song] We give thanks to you, God, wegive thanks to you, as we cal upon your name, as we recount your wonders. | 1 Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!» Псалом. Асафа. Пісня. |
| 2 'At the appointed time I myself shal dispense justice. | 2 Ми дякуємо тобі, Боже, дякуємо; взиваємо твоє ім’я, про чуда твої оповідаєм. |
| 3 The earth quakes and al its inhabitants; it is I who hold its pil ars firm.Pause | 3 «Як виберу призначену годину, я сам судитиму по правді! |
| 4 'I said to the boastful, "Do not boast!" to the wicked, "Do not flaunt your strength! | 4 Коли земля й усі її мешканці захитались, я утвердив її стовпи». |
| 5 Do not flaunt your strength so proudly, do not talk with that arrogant stance." ' | 5 Я кажу зухвалим: «Киньте зухвалість!» І грішникам: «Не піднімайте рога!» |
| 6 No longer from east to west, no longer in the mountainous desert, | 6 Не піднімайте вгору вашого рога, не говоріть, задерши голову, нахабно! |
| 7 is God judging in uprightness, bringing some down, raising others. | 7 Бо ні зі сходу, ні з заходу, ні з пустині, ані з гір, — |
| 8 Yahweh is holding a cup fil ed with a heady blend of wine; he wil pour it, they wil drink it to the dregs, al the wicked on earth wil drink it. | 8 але Бог судить: того принижує, а того підвищує. |
| 9 But I shal speak out for ever, shal make music for the God of Jacob. | 9 Бо чаша в руці Господній, що вином шумує, — повна заправленого. Він наливає в неї; аж до самої гущі будуть усі землі нечестиві жлуктати, пити. |
| 10 I shal break down al the strength of the wicked, and the strength of the upright will rise high. | 10 Я ж буду радуватися повіки, буду псалми співати Богові Якова. |
| 11 Усі роги беззаконних позбиваю, а роги праведника піднесуться вгору. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ