Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. | 1 (144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь [мой], и благословлять имя Твое во веки и веки. |
| 2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. | 2 (144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки. |
| 3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. | 3 (144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо. |
| 4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. | 4 (144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем. |
| 5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. | 5 (144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих. |
| 6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. | 6 (144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем. |
| 7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. | 7 (144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою. |
| 8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. | 8 (144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив. |
| 9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. | 9 (144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его. |
| 10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. | 10 (144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои; |
| 11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, | 11 (144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем, |
| 12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. | 12 (144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего. |
| 13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. | 13 (144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды. |
| 14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. | 14 (144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных. |
| 15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. | 15 (144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; |
| 16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. | 16 (144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению. |
| 17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. | 17 (144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих. |
| 18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. | 18 (144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. |
| 19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. | 19 (144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их. |
| 20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. | 20 (144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит. |
| 21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. | 21 (144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ