Psalms 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen, | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Livrai-me, Senhor, do homem mau; preservai-me do homem violento, |
2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife; | 2 daqueles que tramam o mal no coração, que provocam discórdias diariamente, |
3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause | 3 que aguçam a língua qual serpente, que ocultam nos lábios veneno viperino. |
4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk, | 4 Salvai-me, Senhor, das mãos do ímpio; preservai-me do homem violento, daqueles que tramam minha queda. |
5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause | 5 Orgulhosos, armam laços contra mim e estendem suas redes, e junto ao caminho me colocam ciladas. |
6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer. | 6 Digo ao Senhor: Vós sois o meu Deus. Escutai, Senhor, a voz de minha súplica. |
7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes. | 7 Senhor Deus, meu poderoso apoio! Vós protegeis minha fronte no dia do combate. |
8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers | 8 Não atendais, Senhor, os desejos do ímpio, não deixeis que se cumpram seus desígnios. |
9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice. | 9 Que não levantem a cabeça os que me cercam; sobre eles recaia a malícia de seus lábios. |
10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all. | 10 Carvões ardentes chovam sobre eles: sejam lançados numa fossa de onde não se ergam mais. |
11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably. | 11 Não terá duração na terra a má língua; o infortúnio surpreenderá o homem violento. |
12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy. | 12 Sei que o Senhor defende o desvalido, e faz justiça aos pobres. |
13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence. | 13 Sim, os justos celebrarão o vosso nome, e os retos poderão viver em vossa presença. |