Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Leviticus 11


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 The LORD said to Moses and Aaron,1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:
2 "Speak to the Israelites and tell them: Of all land animals these are the ones you may eat:2 Parlez aux Israélites, dites-leur: Voici, entre tous les animaux terrestres, les bêtes que vouspourrez manger.
3 any animal that has hoofs you may eat, provided it is cloven-footed and chews the cud.3 Tout animal qui a le sabot fourchu, fendu en deux ongles, et qui rumine, vous pourrez le manger.
4 But you shall not eat any of the following that only chew the cud or only have hoofs: the camel, which indeed chews the cud, but does not have hoofs and is therefore unclean for you;4 Voici seulement, parmi ceux qui ruminent ou qui ont le sabot fourchu, les espèces que vous nepourrez manger. Vous tiendrez pour impur le chameau parce que, bien que ruminant, il n'a pas le sabot fourchu;
5 the rock badger, which indeed chews the cud, but does not have hoofs and is therefore unclean for you;5 vous tiendrez pour impur le daman parce que, bien que ruminant, il n'a pas le sabot fourchu;
6 the hare, which indeed chews the cud, but does not have hoofs and is therefore unclean for you; and the pig,6 vous tiendrez pour impur le lièvre parce que, bien que ruminant, il n'a pas le sabot fourchu;
7 which does indeed have hoofs and is cloven-footed, but does not chew the cud and is therefore unclean for you.7 vous tiendrez pour impur le porc parce que tout en ayant le sabot fourchu, fendu en deux ongles,il ne rumine pas.
8 Their flesh you shall not eat, and their dead bodies you shall not touch; they are unclean for you.8 Vous ne mangerez pas de leur chair ni ne toucherez à leur cadavre, vous les tiendrez pourimpurs.
9 "Of the various creatures that live in the water, you may eat the following: whatever in the seas or in river waters has both fins and scales you may eat.9 Parmi tout ce qui vit dans l'eau, vous pourrez manger ceci. Tout ce qui a nageoires et écailles etvit dans l'eau, mers ou fleuves, vous en pourrez manger.
10 But of the various creatures that crawl or swim in the water, whether in the sea or in the rivers, all those that lack either fins or scales are loathsome for you,10 Mais tout ce qui n'a point nageoires et écailles, dans les mers ou dans les fleuves, entre toutesles bestioles des eaux et tous les êtres vivants qui s'y trouvent, vous les tiendrez pour immondes.
11 and you shall treat them as loathsome. Their flesh you shall not eat, and their dead bodies you shall loathe.11 Vous les tiendrez pour immondes, vous n'en mangerez point la chair et vous aurez en dégoûtleurs cadavres.
12 Every water creature that lacks fins or scales is loathsome for you.12 Tout ce qui vit dans l'eau sans avoir nageoires et écailles, vous le tiendrez pour immonde.
13 "Of the birds, these you shall loathe and, as loathsome, they shall not be eaten: the eagle, the vulture, the osprey,13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous tiendrez pour immondes; on n'en mangera pas, c'estchose immonde: le vautour-griffon, le gypaète, l'orfraie,
14 the kite, the various species of falcons,14 le milan noir, les différentes espèces de milan rouge,
15 the various species of crows,15 toutes les espèces de corbeau,
16 the ostrich, the nightjar, the gull, the various species of hawks,16 l'autruche, le chat-huant, la mouette et les différentes espèces d'épervier,
17 the owl, the cormorant, the screech owl,17 le hibou, le cormoran, la chouette,
18 the barn owl, the desert owl, the buzzard,18 l'ibis, le pélican, le vautour blanc,
19 the stork, the various species of herons, the hoopoe, and the bat.19 la cigogne et les différentes espèces de héron, la huppe, la chauve-souris.
20 "The various winged insects that walk on all fours are loathsome for you.20 Toutes les bestioles ailées qui marchent sur quatre pattes, vous les tiendrez pour immondes.
21 But of the various winged insects that walk on all fours you may eat those that have jointed legs for leaping on the ground;21 De toutes ces bestioles ailées qui marchent sur quatre pattes vous ne pourrez manger que celles-ci: celles qui ont des pattes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur le sol.
22 hence of these you may eat the following: the various kinds of locusts, the various kinds of grasshoppers, the various kinds of katydids, and the various kinds of crickets.22 Voici celles dont vous pourrez manger: les différentes espèces de sauterelles migratrices, desauterelles solham, de sauterelles hargol, de sauterelles hagab.
23 All other winged insects that have four legs are loathsome for you.23 Mais toutes les bestioles ailées à quatre pattes, vous les tiendrez pour immondes.
24 "Such is the uncleanness that you contract, that everyone who touches their dead bodies shall be unclean until evening,24 Vous contracterez d'elles une impureté: quiconque touchera leur cadavre sera impur jusqu'ausoir.
25 and everyone who picks up any part of their dead bodies shall wash his garments and be unclean until evening.25 Quiconque transportera leur cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
26 All hoofed animals that are not cloven-footed or do not chew the cud are unclean for you; everyone who touches them becomes unclean.26 Quant aux animaux qui ont un sabot, mais non fendu, et qui ne ruminent pas, vous les tiendrezpour impurs, quiconque les touchera sera impur.
27 Of the various quadrupeds, all those that walk on paws are unclean for you; everyone who touches their dead bodies shall be unclean until evening,27 Ceux des animaux à quatre pattes qui marchent sur la plante des pieds, vous les tiendrez pourimpurs; quiconque touchera leur cadavre sera impur jusqu'au soir,
28 and everyone who picks up their dead bodies shall wash his garments and be unclean until evening. Such is their uncleanness for you.28 et quiconque transportera leur cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.Vous les tiendrez pour impurs.
29 "Of the creatures that swarm on the ground, the following are unclean for you: the rat, the mouse, the various kinds of lizards,29 Voici, parmi les bestioles qui rampent sur terre, celles que vous tiendrez pour impures: la taupe,le rat et les différentes espèces de lézards:
30 the gecko, the chameleon, the agama, the skink, and the mole.30 gecko, koah, letaah, caméléon et tinchamète.
31 Among the various swarming creatures, these are unclean for you. Everyone who touches them when they are dead shall be unclean until evening.31 Parmi toutes les bestioles ce sont ces animaux que vous tiendrez pour impurs. Quiconque lestouchera quand ils sont morts sera impur jusqu'au soir.
32 Everything on which one of them falls when dead becomes unclean. Any such article that men use, whether it be an article of wood, cloth, leather or goat hair, must be put in water and remain unclean until evening, when it again becomes clean.32 Tout objet sur lequel tombe l'un d'entre eux, une fois mort, en devient impur: tout ustensile debois, vêtement, peau, sac, quelque ustensile que ce soit. On le passera dans l'eau et il restera impur jusqu'au soir;puis il sera pur.
33 Should any of these creatures fall into a clay vessel, everything in it becomes unclean, and the vessel itself you must break.33 Tout vase d'argile dans lequel tombera l'un d'entre eux, vous le briserez; son contenu en estimpur.
34 Any solid food that was in contact with water, and any liquid that men drink, in any such vessel become unclean.34 Toute nourriture dont on mange sera impure, même humectée d'eau; tout breuvage dont on boitsera impur, quel qu'en soit le récipient.
35 Any object on which one of their dead bodies falls, becomes unclean; if it is an oven or a jar-stand, this must be broken to pieces; they are unclean and shall be treated as unclean by you.35 Tout ce sur quoi tombe l'un de leurs cadavres sera impur; four et fourneau seront détruits carimpurs ils sont et impurs ils seront pour vous
36 However, a spring or a cistern for collecting water remains clean; but whoever touches the dead body becomes unclean.36 (toutefois sources, citernes, et étendues d'eau resteront pures); quiconque touche à l'un de leurscadavres sera impur.
37 Any sort of cultivated grain remains clean even though one of their dead bodies falls on it;37 Si l'un de leurs cadavres tombe sur une semence quelconque, elle restera pure,
38 but if the grain has become moistened, it becomes unclean when one of these falls on it.38 mais si la graine a été humectée d'eau et si un de leurs cadavres tombe dessus, vous la tiendrezpour impure.
39 "When one of the animals that you could otherwise eat, dies of itself, anyone who touches its dead body shall be unclean until evening;39 Si vient à périr un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui en touchera le cadavresera impur jusqu'au soir,
40 and anyone who eats of its dead body shall wash his garments and be unclean until evening; so also, anyone who removes its dead body shall wash his garments and be unclean until evening.40 celui qui mangera de sa chair morte devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu'au soir,celui qui transportera son cadavre devra nettoyer ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.
41 "All the creatures that swarm on the ground are loathsome and shall not be eaten.41 Toute bestiole qui grouille sur terre est immonde, on n'en mangera pas.
42 Whether it crawls on its belly, goes on all fours, or has many legs, you shall eat no swarming creature: they are loathsome.42 Tout ce qui se traîne sur le ventre, tout ce qui marche sur quatre pattes ou plus, bref toutes lesbestioles qui grouillent sur terre, vous n'en mangerez pas car elles sont immondes.
43 Do not make yourselves loathsome or unclean with any swarming creature through being contaminated by them.43 Ne vous rendez pas vous-mêmes immondes avec toutes ces bestioles grouillantes, ne vouscontaminez pas avec elles et ne soyez pas contaminés par elles.
44 For I, the LORD, am your God; and you shall make and keep yourselves holy, because I am holy. You shall not make yourselves unclean, then, by any swarming creature that crawls on the ground.44 Car c'est moi, Yahvé, qui suis votre Dieu. Vous vous êtes sanctifiés et vous êtes devenus saintscar je suis saint; ne vous rendez donc pas impurs avec toutes ces bestioles qui rampent sur terre.
45 Since I, the LORD, brought you up from the land of Egypt that I might be your God, you shall be holy, because I am holy.45 Oui, c'est moi Yahvé qui vous ai fait monter du pays d'Egypte pour être votre Dieu: vous serezdonc saints parce que je suis saint.
46 "This is the law for animals and birds and for all the creatures that move about in the water or swarm on the ground,46 Telle est la loi concernant les animaux, les oiseaux, tout être vivant qui se meut dans l'eau ettout être qui rampe sur terre.
47 that you may distinguish between the clean and the unclean, between creatures that may be eaten and those that may not be eaten."47 Elle a pour but de séparer le pur et l'impur, les bêtes que l'on peut manger et celles que l'on nedoit pas manger.