Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 2


font
NEW AMERICAN BIBLENOVA VULGATA
1 I am a flower of Sharon,1 Ego flos campi
et lilium convallium.
2 As a lily among thorns,2 Sicut lilium inter spinas,
sic amica mea inter filias.
3 As an apple tree among the trees of the woods,3 Sicut malus inter ligna silvarum,
sic dilectus meus inter filios.
Sub umbra illius, quem desideraveram, sedi,
et fructus eius dulcis gutturi meo.
4 He brings me into the banquet hall4 Introduxit me in cellam vinariam,
et vexillum eius super me est caritas.
5 Strengthen me with raisin cakes,5 Fulcite me uvarum placentis,
stipate me malis,
quia amore langueo.
6 His left hand is under my head6 Laeva eius sub capite meo,
et dextera illius amplexatur me.
7 I adjure you, daughters of Jerusalem,7 Adiuro vos, filiae Ierusalem,
per capreas cervasque camporum,
ne suscitetis neque evigilare faciatis dilectam,
quoadusque ipsa velit.
8 Hark! my lover-here he comes8 Vox dilecti mei!
Ecce iste venit
saliens in montibus,
transiliens colles.
9 My lover is like a gazelle9 Similis est dilectus meus capreae
hinnuloque cervorum.
En ipse stat
post parietem nostrum
respiciens per fenestras,
prospiciens per cancellos.
10 My lover speaks; he says to me,10 En dilectus meus loquitur mihi:
“ Surge, amica mea,
columba mea, formosa mea, et veni.
11 "For see, the winter is past,11 Iam enim hiems transiit,
imber abiit et recessit.
12 The flowers appear on the earth,12 Flores apparuerunt in terra,
tempus putationis advenit;
vox turturis audita est
in terra nostra,
13 The fig tree puts forth its figs,13 ficus protulit grossos suos,
vineae florentes dederunt odorem suum;
surge, amica mea,
speciosa mea, et veni,
14 "O my dove in the clefts of the rock,14 columba mea, in foraminibus petrae,
in caverna abrupta.
Ostende mihi faciem tuam,
sonet vox tua in auribus meis;
vox enim tua dulcis,
et facies tua decora ”.
15 Catch us the foxes, the little foxes15 Capite nobis vulpes, vulpes parvulas,
quae demoliuntur vineas,
nam vineae nostrae florescunt.
16 My lover belongs to me and I to him;16 Dilectus meus mihi, et ego illi,
qui pascitur inter lilia,
17 Until the day breathes cool and the shadows lengthen,17 antequam aspiret dies,
et festinent umbrae.
Revertere; similis esto,
dilecte mi, capreae
hinnuloque cervorum super montes Bether.