Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Devarìm (דברים) - Deuteronomio 14


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת1 Filii estote Domini Dei ve stri; non vos incidetis nec fa cietis calvitium inter oculos vestros super mortuo,
2 כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה2 quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo, et te elegit, ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quae sunt super terram.
3 לא תאכל כל תועבה3 Ne comedatis quidquid abominabile est.
4 זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים4 Hoc est animal, quod comedere potestis: bovem et ovem et capram,
5 איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר5 cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, rupicapram.
6 וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו6 Omne animal inter pecora, quod findit ungulam plene in duas partes et ruminat, comedetis;
7 אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם7 de his autem, quae ruminant et ungulam non findunt, haec comedere non debetis: camelum, leporem, hyracem, quia ruminant et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.
8 ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו8 Sus quoque, quoniam dividit ungulam et non ruminat, immunda erit vobis: carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis.
9 את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו9 Haec comedetis ex omnibus, quae morantur in aquis: quae habent pinnulas et squamas comedite;
10 וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם10 quae absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt vobis.
11 כל צפור טהרה תאכלו11 Omnes aves mundas comedite;
12 וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה12 has autem ne comedatis: aquilam scilicet et grypem et alietum,
13 והראה ואת האיה והדיה למינה13 ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum
14 ואת כל ערב למינו14 et omne corvini generis,
15 ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו15 struthionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum,
16 את הכוס ואת הינשוף והתנשמת16 bubonem ac cycnum et ibin
17 והקאת ואת הרחמה ואת השלך17 ac mergulum, porphyrionem et nycticoracem,
18 והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף18 erodium et charadrium, singula in genere suo, upupam quoque et vespertilionem.
19 וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו19 Et omne, quod reptat et pinnulas habet, immundum erit vobis, nec comedetur.
20 כל עוף טהור תאכלו20 Omne volatile, quod mundum est, comedite.
21 לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו21 Quidquid morticinum est, ne vescamini ex eo; advenae, qui intra portas tuas est, da, ut comedat, aut vende peregrino: quia tu populus sanctus es Domino Deo tuo.
Non coques haedum in lacte matris suae.
22 עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה22 Decimam partem separabis de cunctis frugibus seminis tui, quae nascuntur in terra per annos singulos;
23 ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים23 et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco, quem elegerit, ut in eo nomen illius habitet, decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis, ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.
24 וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך24 Cum autem longior fuerit tibi via et locus, quem elegerit Dominus Deus tuus, ut ponat nomen suum ibi tibique benedixerit, nec potueris ad eum haec cuncta portare,
25 ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו25 vendes omnia et in pretium rediges; portabisque manu tua et proficisceris ad locum, quem elegerit Dominus Deus tuus,
26 ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך26 et emes ex eadem pecunia, quidquid tibi placuerit, sive ex armentis sive ex ovibus, vinum quoque et siceram et omne, quod desiderat anima tua; et comedes ibi coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua
27 והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך27 et Levites, qui intra portas tuas est: cave, ne derelinquas eum, quia non habet partem nec possessionem tecum.
28 מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך28 Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus, quae nascuntur tibi eo tempore, et repones intra portas tuas;
29 ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה29 venietque Levites, qui non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus ac vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur, ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum, quae feceris.