Isaiah (ישעיה) - Isaia 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי | 1 A karvezetőnek. Iditun szerint. Ászáf zsoltára. |
2 ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי | 2 Hangosan kiáltok az Úrhoz, hangosan kérem Istent, hogy figyeljen rám. |
3 אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה | 3 Szorongatásom napján Istent keresem, éjjel is hozzá emelem kezeimet: nem lankadnak el. Nem akar megvigasztalódni a lelkem. |
4 אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר | 4 Sóhajtozom, ha Istenről elmélkedem, eleped a lelkem, ha rá gondolok. |
5 חשבתי ימים מקדם שנות עולמים | 5 Szememet ébren tartod, nyugtalan vagyok, beszélni sem tudok. |
6 אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי | 6 A hajdani időkre gondolok, a régmúlt esztendők járnak eszemben. |
7 הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד | 7 Szívem elmélkedik éjszaka, gondolkodom és töpreng a lelkem. |
8 האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר | 8 Vajon örökre elvet Isten, s nem kegyelmez többé? |
9 השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה | 9 Végleg elfogyott irgalma, elmarad nemzedékről nemzedékre szálló ígérete? |
10 ואמר חלותי היא שנות ימין עליון | 10 Elfelejtette Isten a könyörületességet, vagy haragjában visszatartja irgalmát? |
11 אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך | 11 Így szóltam: »Az az én bajom, hogy megváltozott a Fölségesnek jobbja.« |
12 והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה | 12 Megemlékezem az Úr cselekedeteiről, megemlékezem csodáidról amelyeket kezdettől műveltél, |
13 אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים | 13 Elmélkedem minden műveden, és végzéseiddel foglalkozom. |
14 אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך | 14 Isten, szentséges a te utad; Ki olyan nagy Isten, mint a mi Istenünk? |
15 גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה | 15 Te vagy az Isten! Te csodákat művelsz, megmutattad a népeknek hatalmadat. |
16 ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות | 16 Karoddal megváltottad népedet, Jákob és József fiait. |
17 זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו | 17 Láttak téged, Isten, a vizek, láttak téged a vizek és remegtek, és reszkettek a mélységek. |
18 קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ | 18 A felhők ontották a vizet, megzendültek a fellegek, nyilaid repültek. |
19 בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו | 19 Mennydörgésed zengett a forgószélben, villámaid beragyogták a földkerekséget, rengett a föld és remegett. |
20 נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן | 20 Tengeren vitt át utad, nagy vizeken vezetett át ösvényed és lábad nyoma nem volt látható. |
21 Mint juhnyájat vezetted népedet Mózes és Áron kezével. |