Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 74


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך1 Méditation d’Asaf. Pourquoi, ô Dieu, ce rejet jusqu’au bout, cette colère contre les brebis de ton bercail?
2 זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו2 Souviens-toi de ta communauté, tu l’as acquise aux temps anciens, rachetée, pour qu’elle devienne ta propre tribu, avec le mont Sion où tu demeures.
3 הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש3 Porte tes pas vers ces ruines sans espoir; l’ennemi a tout saccagé dans le sanctuaire.
4 שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות4 Ils ont poussé des hurlements dans ta tente, ils ont mis à l’entrée le drapeau étranger.
5 יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות5 Ils ont tout abattu, tel un bûcheron dans un fourré.
6 ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון6 Ils ont manié la hache, comme en forêt, abattu les portes, martelé les boiseries,
7 שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך7 ils ont mis le feu à ton sanctuaire et profané le lieu où ton Nom demeure.
8 אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ8 Ils disaient: “C’est le moment d’en finir avec eux”, et par tout le pays ils détruisaient les lieux sacrés.
9 אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה9 Nous ne voyons plus rien, ni signes, ni prophètes, et personne parmi nous qui sache jusqu’à quand.
10 עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח10 Jusqu’à quand, ô Dieu, ces païens qui insultent? L’ennemi pourra-t-il sans fin mépriser ton nom?
11 למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה11 Pourquoi retiens-tu ta main, l’as-tu prise dans ta ceinture?
12 ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ12 N’es-tu pas depuis toujours mon Dieu, mon Roi, toi qui donnes au pays ses délivrances?
13 אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים13 Tu avais eu la force pour fendre la mer et pour briser, sur les flots, les têtes des dragons;
14 אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים14 car tu as fracassé les têtes du Monstre, tu l’as donné en pâture aux fossoyeurs des mers.
15 אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן15 C’est toi qui fis jaillir la source et le torrent, c’est toi qui mis à sec des fleuves intarissables.
16 לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש16 À toi le jour, à toi la nuit, les lois de la lumière et du soleil.
17 אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם17 C’est toi qui as fixé à la terre ses limites, et qui lui as donné un été, un hiver.
18 זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך18 Pense au présent: l’ennemi insulte le Seigneur, un peuple de fous a méprisé ton Nom.
19 אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח19 Ne livre pas à la bête l’âme qui te rend grâce, n’oublie pas, n’efface pas la vie de tes pauvres.
20 הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס20 Vois comme ils gardent ton alliance dans leurs repaires, dans les lieux de résistance.
21 אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך21 Que les opprimés ne reviennent pas humiliés, fais que le pauvre et le petit célèbrent ton nom.
22 קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום22 Lève-toi, ô Dieu, et prends en main ta cause; tout le jour on t’insulte, n’oublie pas ces fous.
23 אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד23 Entends tes adversaires et n’oublie pas, les cris de ceux qui t’en veulent vont toujours grandissant.