SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Giobbe איוב Iyov 15


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 ויען אליפז התימני ויאמר1 Elifaz z Temanu głos zabrał i rzekł:
2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו2 Czy mowa mędrca to wicher? Czy pierś mu wypełnia wiatr wschodni?
3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם3 Czy gani zbędnymi słowami, słowami, co na nic się zdadzą?
4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל4 Ty nawet niszczysz pobożność, osłabiasz modlitwę do Boga.
5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים5 Twoja nieprawość uczy cię mówić, używasz języka bluźnierców.
6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך6 Nie ja - twoje usta cię potępią, twoje wargi są świadkami przeciw tobie.
7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת7 Czyś pierwszym człowiekiem na ziemi, wcześniej niż góry stworzonym?
8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה8 Czy z tobą to Bóg przyjaźnie rozmawiał i zagarnąłeś całą mądrość?
9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא9 Czy może lepiej coś od nas pojąłeś? I jasne ci rzeczy nam nieznane?
10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים10 I u nas są mędrcy, sędziwi, starsi od ojca twojego.
11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך11 Czy nieważne u ciebie Boże pociechy i łagodne z tobą rozmowy?
12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך12 Czemu masz serce wzburzone, oczami swymi tak mrugasz,
13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין13 gdy duch twój się na Boga porywa i słowa z ust swoich miotasz?
14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה14 Czyż mógłby człowiek żyć w święcie lub syn człowieczy bez zmazy,
15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו15 gdy On nie ufa swym świętym, niebiosa nie dość dlań czyste?
16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה16 Tym bardziej wstrętny Mu grzesznik, co pije nieprawość jak wodę.
17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה17 Wyjaśnię, ty mnie posłuchaj, a to wypowiem, com widział.
18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם18 Naukę mędrców wyłożę, co ojców mądrości nie kryli.
19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם19 Im samym ziemię oddano, bo obcych wśród nich nie było.
20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ20 Nieprawy jest zawsze w strachu, zliczone są lata tyrana,
21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו21 głos wrogów brzmi w jego uszach, że w szczęściu napadnie niszczyciel.
22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב22 Nie wierzy, iż ujdzie mroku, los mu pod miecz wyznaczono,
23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך23 rzucą go sępom na pokarm, rozumie, że zguba dlań pewna.
24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור24 Czarny dzień go przeraża, strach go przygniata jak mara, niby król gotowy do boju.
25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר25 Prawicę swą podniósł na Boga, do walki wyzwał Wszechmocnego,
26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו26 biegł z wyciągniętą szyją pod grubych tarcz ochroną.
27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל27 Twarz swoją ukrył w tłuszczu, a lędźwie mu utyły;
28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים28 mieszkać chce w miastach zburzonych, w domach, gdzie ludzi już nie ma, którym pisana ruina.
29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם29 Nie dojdzie do trwałej fortuny, ani do mroku zejdą bogactwa.
30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו30 Nie zdoła uniknąć ciemności: słońce spali mu zieleń, z oddechem i mowę utraci.
31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו31 Niech złudą wiedziony nie ufa, bo złuda będzie jego zapłatą.
32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה32 Latorośl uwiędnie przed czasem, gałązki się nie zazielenią.
33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו33 Wyrzucą go jak kwaśne grona, oderwą jak liście oliwki;
34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד34 potomstwo niewiernym się nie rodzi, ogień strawi namiot przekupcy.
35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה35 Kto krzywdę pocznie, ten rodzi nieszczęście, gdyż wnętrze gotuje mu zawód.