1 ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 OR BENIAMINO generò Bela, suo figliuolo primogenito; ed Asbel, il secondo; ed Ara, il terzo; |
2 נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 e Noha, il quarto; e Rafa, il quinto. |
3 ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד | 3 Ed i figliuoli di Bela furono Addar, e Ghera, ed Abihud, |
4 ואבישוע ונעמן ואחוח | 4 ed Abisua, e Naman, ed Ahoa, |
5 וגרא ושפופן וחורם | 5 e Ghera, e Sefufim, ed Huram. |
6 ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 Or questi furono i figliuoli di Ehud i quali erano capi di famiglie paterne degli abitanti di Gheba, i quali furono tramutati in Manahat: |
7 ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 Naaman, ed Ahia, e Ghera, il qual fu colui che li tramutò. Egli generò eziandio Uzza ed Ahihud. |
8 ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו | 8 Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli; |
9 ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 generò ancora di Hoses sua moglie: Iobab, e Sibia, e Mesa, e Malcam, |
10 ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 e Ieus, e Sochia, e Mirma. Questi furono i suoi figliuoli, capi di famiglie paterne. |
11 ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 E generò di Husim: Abitub, ed Elpaal. |
12 ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 Ed i figliuoli di Elpaal furono Eber, e Misam, e Semed il quale edificò Ono, e Lod, e le terre del suo territorio; |
13 וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 e Beria, e Sema, i quali furono capi di famiglie paterne degli abitanti di Aialon; essi misero in fuga gli abitanti di Gat. |
14 ואחיו ששק וירמות | 14 Ed Ahio, e Sasac, e Ieremot, e Zebadia, |
15 וזבדיה וערד ועדר | 15 ed Arad, ed Eder, |
16 ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 e Micael, ed Ispa, e Ioha, furono figliuoli di Beria. |
17 וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 E Zebadia, e Mesullam, e Hizchi, ed Heber, |
18 וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 ed Ismerai, ed Izlia, e Iobab, furono figliuoli di Elpaal. |
19 ויקים וזכרי וזבדי | 19 E Iachim, e Zicri, e Zabdi, |
20 ואליעני וצלתי ואליאל | 20 ed Elienai, e Silletai, ed Eliel, |
21 ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 ed Adaia, e Beraia, e Simrat, furono figliuoli di Simi. |
22 וישפן ועבר ואליאל | 22 Ed Ispan, ed Eber, ed Eliel, |
23 ועבדון וזכרי וחנן | 23 ed Abdon, e Zicri, ed Hanan, |
24 וחנניה ועילם וענתתיה | 24 ed Hanania, ed Elam, ed Antotia, |
25 ויפדיה ופניאל בני ששק | 25 e Ifdeia, e Peniel, furono figliuoli di Sasac. |
26 ושמשרי ושחריה ועתליה | 26 E Samserai, e Seharia, ed Atalia, |
27 ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 e Iaaresia, ed Elia, e Zicri, furono figliuoli di Ieroham. |
28 אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 Questi furono i capi principali delle famiglie paterne, secondo le lor generazioni; e questi abitarono in Gerusalemme. |
29 ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 Ed in Gabaon abitò il padre di Gabaon; il nome della cui moglie era Maaca. |
30 ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 E il suo figliuolo primogenito fu Abdon; poi ebbe Sur, e Chis, e Baal, e Nadab, e Ghedor, ed Ahio, e Zecher, |
31 וגדור ואחיו וזכר | 31 e Miclot, il quale generò Simea. |
32 ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם | 32 Anche costoro abitarono dirimpetto a’ lor fratelli in Gerusalemme, insieme co’ lor fratelli |
33 ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 Or Ner generò Chis, e Chis generò Saulle, e Saulle generò Gionatan, e Malchi-sua, ed Abinadab, ed Esbaal. |
34 ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 E il figliuolo di Gionatan fu Merib-baal; e Merib-baal generò Mica. |
35 ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 Ed i figliuoli di Mica furono Piton, e Melec, e Taarea, ed Achaz. |
36 ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 Ed Achaz generò Ioadda, e Ioadda generò Alemet, ed Azmavet, e Zimri; e Zimri generò Mosa. |
37 ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 E Mosa generò Bina, di cui fu figliuolo Rafa, di cui fu figliuolo Elasa, di cui fu figliuolo Asel. |
38 ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 Ed Asel ebbe sei figliuoli, i cui nomi son questi: Azricam, e Bocru, ed Ismael, e Searia, ed Obadia, ed Hanan. Tutti questi furono figliuoli di Asel. |
39 ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 E i figliuoli di Esec, fratello di esso, furono Ulam, suo primogenito; Ieus, il secondo; ed Elifelet, il terzo. |
40 ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 Ed i figliuoli di Ulam furono uomini prodi e valenti, i quali tiravano d’arco; ed ebbero molti figliuoli, e nipoti, fino a cencinquanta. Tutti questi furono de’ figliuoli di Beniamino |