SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Apocalisse 2


font
BIBBIA MARTINISacra Bibbia Garofalo
1 All'Angelo della Chiesa Efesina scrivi: dice così quegli, che tiene nella sua destra le sette stelle, e cammina in mezzo a' sette candellieri d'oro:1 All’angelo della Chiesa che è in Efeso scrivi: Così parla colui che tiene le sette stelle nella ua destra, che cammina in mezzo alle sette lampade d’oro:
2 So le opere tue, e le tue fatiche, e la tua pazienza, e come non puoi sopportare i cattivi: ed hai messo alla prova coloro, che dicon di essere Apostoli, e nol sono: e gli hai trovati bugiardi:2 So le tue opere, la tua fatica e la la perseveranza; so che non puoi sopportare i malvagi, e che hai messo alla prova coloro che si dicono apostoli e non lo sono e li hai trovati ingannatori.
3 E se' paziente, ed hai patito pel nome mio, e non cedesti.3 Hai perseveranza, hai sopportato per il mio nome, e non ti sei stancato.
4 Ma ho contro di te, che hai abbandonata la primiera tua carità.4 Ma ho contro di te che hai abbandonato il tuo amore primiero:
5 Ricordati pertanto, donde tu sii caduto; e fa' penitenza, e opera come prima. Altrimenti vengo a te, e tonò dal suo posto il tuo candeliere, se non farai penitenza.5 Ricordati dunque da quale stato sei decaduto, ravvediti e fai le opere primiere. Se no, vengo a te, e rimuoverò la tua lampada dal suo posto, se non ti ravvederai.
6 Hai però questo di buono, che hai in odio le azioni de' Nicolaiti, le quali io pure ho in odio.6 Hai però a tuo attivo che odii le opere dei Nicolaiti, che anch'io odio”.
7 Chi ha orecchio, oda quel, che lo Spirito dica alle Chiese: al vincente darò a mangiare dell'albero della vita, che è in mezzo al paradiso del mio Dio.7 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice alle Chiese: “A colui che vince, gli darò a mangiare dall’albero della vita, che è nel paradiso di Dio”.
8 Ed all'Angelo della Chiesa di Smirne scrivi: cosi dice colui, che è il primo, e l'ultimo, che fu morto, e vive:8 E all’angelo della Chiesa che è in Smirne scrivi: “Così parla il primo e l’ultimo, che fu morto e rivisse:
9 So la tua tribolazione, e la tua povertà, ma sei ricco: e se' bestemmiato da quelli, che si dicon Giudei, e noi sono, ma sono la sinagoga di satana.9 So la tua tribolazione e la tua povertà — ma sei ricco! — e la calunnia di coloro che si dicono Giudei e non lo sono, ma sono una sinagoga di Satana.
10 Non ti spaventare d'alcuna delle cose, che sei per patire. Ecco, che il diavolo è per cacciare in prigione alcuni di voi, perché siate provati: e sarete tribolati per dieci giorni. Sii fedele sino alla morte, e darotti la corona di vita.10 Non temere ciò che stai per soffrire: ecco che il diavolo sta per gettare alcuni di voi in carcere, per tentarvi, e avrete una tribolazione di dieci giorni. Sii fedele fino alla morte, ed io ti darò la corona della vita”.
11 Chi ha orecchio, ascolti quel, che lo Spirito dica alle Chiese: cui sarà vincitore, non sarà offeso dalla morte seconda.11 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo. Spirito dice alle Chiese: “Colui che vince non sarà danneggiato dalla seconda morte”.
12 Ed all'Angelo della Chiesa di Pergamo scrivi: cosi dice colui, che tiene la spada a due tagli:12 E all’angelo della Chiesa che è in Pergamo scrivi: “Così parla colui che ha la spada appuntita a doppio taglio:
13 So, in qual luogo tu abiti, dove satana ha il trono: e ritieni il mio nome, e non hai negata la fede mia. Anche in que' cinque giorni, quando Antipa martire mio fedele fu ucciso tra di voi, dove abita satana.13 So dove risiedi: lì dove è il trono di Satana. Tu tieni saldo il mio nome, e non rinnegasti la fede in me neppure nei giorni in cui Antipa, il testimone mio a me fedele, fu ucciso tra voi, ove Satana risiede.
14 Ma ho contro di te alcune poche cose: attesoché hai costì, chi tiene la dottrina di Balaam, il quale ingegnava a Balac a mettere scandalo davanti a' figliuoli d'Israelle, perché mangiassero, e fornicassero:14 Ma ho contro di te pochi rilievi: hai costì alcuni che tengono la dottrina di Balaam, il quale insegnava a Balac a gettare scandalo davanti ai figli d’Israele, inducendoli a mangiare carni sacrificate agli idoli e a fornicare.
15 Così hai anche tu di quelli, che tengono la dottrina de' Nicolaiti.15 Così hai anche tu alcuni che tengono, - allo stesso modo, la dottrina dei Nicolaiti.
16 Fa' parimente penitenza: altrimenti verrò tosto a te, e combatterò con essi colla spada della mia bocca.16 Ravvediti dunque; se no, vengo a te prestò, e combatterò contro costoro con la spada della mia bocca”.
17 Chi ha orecchio, oda quel, che dica lo Spirito alle Chiese: a chi sarà vincitore, darò la manna nascosta, e darogli un sassolino bianco: e nel sassolino scritto un nome nuovo non saputo da nissuno, fuorché da chi lo riceve.17 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo. Spirito dice alle Chiese: “A colui che vince, gli darò da mangiare dalla manna nascosta, e gli darò un sassolino bianco sul quale è scritto un nome nuovo che nessuno. conosce all’infuori di chi lo riceve”.
18 Ed all'Angelo della Chiesa di Tiatira scrivi: cosi dice il Figliuolo di Dio, che ha gli occhi come fuoco fiammante, e i piedi del quale sono simili all'oricalco:18 E all’angelo della Chiesa che è in Tiatira scrivi: “Così parla il Figlio di Dio, che ha gli occhi come fiamma di fuoco, le cui gambe sono somiglianti a bronzo prezioso fuso:
19 So le opere tue, e la fede, e la carità, e i servigi, e la pazienza, e le ultime opere tue in maggior numero, che le prime.19 So le tue opere e il tuo amore, la tua fede, il tuo ministero, la tua perseveranza, e che le tue opero ultime abbondano più delle primiere.
20 Ma ho contro di te poche cose: attesoché permetti alla donna Jazabele, che dice d'essere profetessa, d'insegnare, e sedurre i miei servi, perché cadano in fornicazione, e mangino cose immolate agli idoli.20 ho contro di te che lasci fare la donna Jezabel, che si dice profetessa, e col suo insegnamento seduce i: miei servi a fornicare e a mangiare carni sacrificate agli idoli;
21 E ho dato a lei tempo di far penitenza: e non vuoi far penitenza della sua fornicazione.21 le ho dato tempo affinché si ravvedesse, ma non vuole ravvedersi dalla sua fornicazione;
22 Ecco, che io la stenderò in un letto: e quelli, che fanno con essa adulterio, saranno in grandissima tribolazione, se non faran penitenza dell'opere loro:22 ecco, la getto in un letto di doglie, e quanti commettono adulterio con essa in una tribolazione grande, se non si ravvederanno dalle opere di lei;
23 Ed i figliuoli di lei ucciderò colla morte, e le Chiese tutte sapranno, che io sono scrutatore degli affetti del cuore: e darò a ciascheduno di voi secondo le sue azioni. Ed a voi io dico,23 e i figli di essa sopprimerò con la morte; e impareranno tutte le Chiese che io sono colui che scruta reni e cuori; e darò a ciascuno di voi secondo le opere vostre.
24 E a tutti gli altri, che siete in Tiatira: quanti sono alieni da tal dottrina, e non hanno approvate le profondità, come le chiaman, di satana, non porrò sopra di voi altro peso:24 A voi poi, agli altri tutti in Tiatira i quali non hanno questi dottrina, i quali non conoscono le proondità di Satana — come essi le chiamano — non getto su di voi altro peso:
25 Ritenete però quello, che avete, sino a tanto ch'io venga.25 però ciò che avete tenetelo saldo finché verrò.
26 E chi sarà vincitore, e praticherà sino alla fine l'opere mie, darogli podestà sopra le nazioni,26 E a colui che vince e osserva fino alla fine le opere mie, gli darò potere sulle genti,
27 E governeralle con verga di ferro, e saranno stritolate come vasi di terra,27 e le pascerà con un bastone di ferro, come i vasi d’argilla saranno spezzate,
28 Come anch' io ottenni dal Padre mio: e darò a lui la stella del mattino,28 come già io ho ricevuto dal Padre mio; e gli darò la stella del mattino”.
29 Chi ha orecchio, oda quello, che lo Spirito dica alle Chiese.29 Chi ha orecchio ascolti ciò che lo Spirito dice alle Chiese.