Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Prima lettera di Pietro 5


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 I sacerdoti adunque, che sono tra di voi, gli scongiuro, io consacerdote, e testimone de' patimenti di Cristo: e chiamato a parte di quella gloria, che sarà un giorno manifestata:1 So I exhort the presbyters among you, as a fellow presbyter and witness to the sufferings of Christ and one who has a share in the glory to be revealed.
2 Pascete il gregge di Dio, che da voi dipende, governandolo non forzatamente, ma di buona voglia secondo Dio: non per amore di vil guadagno, ma con animo volenteroso:2 Tend the flock of God in your midst, (overseeing) not by constraint but willingly, as God would have it, not for shameful profit but eagerly.
3 Né come per dominare sopra l'eredità (del Signore) ma fatti sinceramente esemplare del gregge:3 Do not lord it over those assigned to you, but be examples to the flock.
4 E quando apparirà il principe de' pastori, riceverete corona immarcessibile di gloria.4 And when the chief Shepherd is revealed, you will receive the unfading crown of glory.
5 Parimente voi, o giovani, siate soggetti a' sacerdoti. E tutti rivestitevi di umiltà gli uni verso degli altri, perché Dio resiste ai superbi, e agli umili da la grazia.5 Likewise, you younger members, be subject to the presbyters. And all of you, clothe yourselves with humility in your dealings with one another, for: "God opposes the proud but bestows favor on the humble."
6 Umiliatevi adunque sotto la potente mano di Dio, affinchè vi esalti nel tempo della visita:6 So humble yourselves under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time.
7 Ogni vostra sollecitudine gittando in lui, imperocché egli ha cura di voi.7 Cast all your worries upon him because he cares for you.
8 Siate temperanti, e vegliate: perché il diavolo vostro avversario come lione, che rugge, va in volta cercando chi divorare:8 Be sober and vigilant. Your opponent the devil is prowling around like a roaring lion looking for (someone) to devour.
9 A cui resistete forti nella fede: sappiate, come le stesse cose patiscono i vostri fratelli, che sono pel mondo.9 Resist him, steadfast in faith, knowing that your fellow believers throughout the world undergo the same sufferings.
10 Ma il Dio di ogni grazia, il quale ci ha chiamati alla eterna gloria sia in Cristo Gesù, con un po' di patire vi perfezionerà, vi conforterà, e assoderà.10 The God of all grace who called you to his eternal glory through Christ (Jesus) will himself restore, confirm, strengthen, and establish you after you have suffered a little.
11 A lui la gloria, e l'impero pe' secoli de' secoli. Cosi sia.11 To him be dominion forever. Amen.
12 Per mezzo di Silvano fratello fedele vi ho scritto, parmi, brevemente: per esortarvi, e attestando, che la vera grazia di Dio è questa, nella quale state costanti.12 I write you this briefly through Silvanus, whom I consider a faithful brother, exhorting you and testifying that this is the true grace of God. Remain firm in it.
13 Vi saluta la Chiesa, che è in Babilonia, con voi eletta, e Marco mio figlio.13 The chosen one at Babylon sends you greeting, as does Mark, my son.
14 Salutatevi gli uni, gli altri col bacio santo. La grazia a tutti voi, che siete in Cristo Gesù. Cosi sia.14 Greet one another with a loving kiss. Peace to all of you who are in Christ.