Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 4


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ti scongiuro dinanzi a Dio, ed a Gesù Cristo, il quale giudicherà i vivi, ed i morti, per la venuta, e pel regno di lui:1 לכן אני מעיד בך נגד האלהים ונגד אדנינו ישוע המשיח הבא לשפט את החיים ואת המתים בהופעתו ובמלכותו
2 Predica la parola, pressa a tempo, fuori di tempo: riprendi, supplica, esorta con ogni pazienza insegnando.2 הכרז את הדבר והתמד בין בעתו בין שלא בעתו הוכח וגער והזהר בכל ארך רוח והוראה
3 Imperocché verrà tempo, che non potran patire la sana dottrina, ma secondo le proprie passioni per prurito di udire moltiplicheranno a se stessi i maestri:3 כי בוא תבא העת אשר לא יכילו את הלקח הבריא כי אם כאות נפשם יקבצו להם מורים לשעשעי אזנים
4 E si ritireranno dall'ascoltare la verità, e si volgeranno alle favole.4 ויטו אזניהם מן האמת ויפנו אל ההגדות
5 Ma tu veglia sopra tutte le cose, sopporta le afflizioni, fa' l'uffizio di predicator del vangelo, adempi il tuo ministero. Sii temperante.5 אבל אתה היה ער בכל סבל הרעות ועשה מלאכת המבשר ומלא את שרותך
6 Imperocché io sono già alle libagioni, e il tempo del mio scioglimento è imminente.6 כי עתה זה אסך נסך ועת פטירתי הגיעה
7 Ho combattuto nel buon arringo, ho terminata la corsa, ho conversata la fede.7 המלחמה הטובה נלחמתי את המרוצה השלמתי את האמונה שמרתי
8 Del resto è serbata a me la corona della giustizia la quale a me renderà il Signore giusto giudice in quella giornata: né solo a me, ma anche a coloro che desiderano la sua venuta. Affrettati di venir tosto da me.8 ומעתה שמור לי כתר הצדקה אשר ביום ההוא יתננו לי האדון השפט הצדיק ולא לי לבדי כי גם לכל אהבי הופעתו
9 Imperocché Demade mi ha abbandonato per l'amore di questo secolo, e se n'è ito a Tessalonica:9 חושה לבוא אלי במהרה
10 Crescente in Galazia, Tito in Dalmazia.10 כי דימס עזבני באהבתו את העולם הזה וילך לו לתסלוניקי וקריסקיס הלך לגלטיא וטיטוס לדלמטיא
11 Il solo Luca è con me. Prendi teco Marco, e menalo con te: imperocché egli mi è di ajuto nel ministero.11 ולוקס הוא לבדו עמדי קח את מרקוס והביאהו אתך כי יועיל לי למאד לעבודה
12 E ho spedito Tichico ad Efeso.12 את טוכיקוס שלחתי לאפסוס
13 Il pallio, che lasciai a Troade in casa di Carpo, venendo, portalo teco, e i libri, particolarmente le carta pecore.13 את המטפחת שהנחתי בטרואס אצל קרפוס הביאהו אתך בבואך ואף את הספרים ובפרט את המגלות של קלף
14 Alessandro ramaio mi ha fatto molti mali: lo ricompenserà il Signore secondo le opere sue:14 אלכסנדר חרש הנחשת עשה לי רעות רבות ישלם לו יהוה כמעשיו
15 Dal quale guardati anche tu: imperocché egli si è opposto fortemente alle nostre parole.15 וגם אתה השמר לך ממנו כי מרו מרה את דברינו
16 Nella mia prima difesa nissuno fu per me, ma tutti mi abbandonarono: non sia ad essi imputato.16 בהתנצלותי הראשונה לא היה איש לעזרני כי כלם עזבוני אל יחשב להם עון
17 11 Signore però mi assistè, e mi confortò affinchè sia per me compiuta la predicazione, e la odano tutte le genti: e fui liberato dalla bocca del leone.17 אבל האדון הוא עזרני וחזקני למען תשלם על ידי הבשורה וישמעוה כל הגוים ואנצל מפי אריה
18 Il Signore poi mi libererà da ogni opera mala: e mi salverà nel celeste suo regno, a cui gloria pe' secoli de' secoli. Cosi sia.18 ויצילני האדון מכל מעשה רע ויושיעני אל מלכותו שבשמים לו הכבוד לעולמי עולמים אמן
19 Saluta Prisca, e Aquila, e la casa di Onesiforo.19 שאל לשלום פריסקה ועקילס ובית אניסיפורוס
20 Erasto restò a Corinto. E Trofimo lo lasciai malato a Mileto.20 ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס
21 Sollecita di venir da me prima del verno. Ti saluta Eubulo, e Pudente, e Lino, e Claudia, e tutti i fratelli.21 חושה לבוא לפני הסתיו אובולוס ופודיס ולינוס וקלודיה והאחים כלם שאלים לשלומך
22 Il Signor Gesù Cristo col tuo spirito. La grazia con voi. Cosi sia.22 אדנינו ישוע המשיח יהי עם רוחך החסד עמכם אמן