| 1 Ma l'anno quintodecimo dell'impero di Tiberio Cesare, essendo proccuratore della Giudea Ponzio Pilato, e tetrarca della Galilea Erode, e Filippo suo fratello tetrarca dell'Iturea, e della Traconitide, e Lisania tetrarca dell'Abilene, | 1 L’anno decimoquinto dell’impero di Tiberio Cesare, essendo Ponzio Pilato procuratore della Giudea, Erode tetrarca della Galilea e Filippo suo fratello tetrarca della Iturea e della Traconitide, e Lisania tetrarca dell’Abilene, |
| 2 Sotto i pontefici Anna, e Caifa, il Signore parlò a Giovanni, figliuolo di Zaccarìa nel deserto: | 2 sotto il sommo sacerdozio di Anna e Caifa, la parola di Dio fu indirizzata a Giovanni, figlio di Zaccaria, nel deserto. |
| 3 Ed egli andò per tutto il paese intorno al Giordano, predicando il battesimo di penitenza per la remissione de' peccati: | 3 Ed egli venne in tutto il circondario del Giordano, predicando un battesimo di penitenza in remissione dei peccati, |
| 4 Conforme sta scritto nel libro dei sermoni d'Isaia profeta: Voce di uno, che grida nel deserto: Preparate la via del Signore: raddirizzate i suoi sentieri: | 4 come sta scritto nel libro dei discorsi del profeta Isaia: Voce di uno che grida nel deserto: Preparate la via del Signore, appianate i suoi sentieri, |
| 5 Tutte le valli si riempiranno, e tutti i monti, le colline si abbasseranno: e i luoghi tortuosi si raddirizzeranno, e i malagevoli si appianeranno: | 5 ogni burrone sia colmato ed ogni monte e colle abbassato, le vie tortuose diventino dritte e le aspre diventino piane; |
| 6 E vedranno tutti gli uomini la salute di Dio. | 6 e vedrà ogni carne la salvezza di Dio. |
| 7 Diceva adunque (Giovanni) alle torbe, che andavano per essere da lui battezzate: Razza di vipere, chi vi ha insegnato a fuggire l'ira, che vi sovrasta? | 7 Giovanni diceva, dunque, alle folle che venivano a farsi battezzare da lui: «Razza di vipere, chi vi ha insegnato a sottrarvi alla collera imminente? |
| 8 Fate adunque frutti degni di penitenza, e non vi mettete a dire: Abbiamo Abramo per padre. Imperocché io vi dico, che può Dio da queste pietre suscitar figliuoli ad Abramo. | 8 Fate, dunque, frutti degni della penitenza; e non cominciate a dire dentro di voi: “Noi abbiamo per padre Abramo”, perché io vi dico che Dio può da queste pietre far sorgere figli ad Abramo. |
| 9 Imperocché già anche la scure è alla radice degli alberi. Ogni albero adunque, che non porta buon frutto, sarà tagliato, e gettato nel fuoco. | 9 Anzi, già la scure è posta alla radice degli alberi; ogni albero, dunque, che non fa buon frutto si taglia e si mette al fuoco» |
| 10 E le turbe lo interrogavano, dicendo: Che abbiamo noi dunque a fare? | 10 E le folle gli domandavano: «E allora che cosa dobbiamo fare?» |
| 11 Ed ei rispondeva loro: Chi ha due vesti, ne dia a chi non ne ha: e il simile faccia, chi ha de' commestibili. | 11 Egli rispondeva: «Chi ha due tuniche ne faccia parte a chi non ne ha e chi ha alimenti faccia altrettanto». |
| 12 E andarono anche de' pubblicani, per essere battezzati, e gli dissero: Maestro, che abbiamo da fare? | 12 Vennero anche alcuni pubblicani per farsi battezzare e gli dissero: «Maestro, che cosa dobbiamo fare? * |
| 13 Ed egli disse loro: Non esigete più di quello, che vi è stato fissato. | 13 Egli rispose: «Non esigete più di quello che vi è stato ordinato». |
| 14 Lo interrogavano ancora i soldati, dicendo: Che abbiamo da fare anco noi? Ed ei disse loro: Non togliete il suo ad alcuno per forza, né con frode: e contentatevi della vostra paga. | 14 Lo interrogarono anche alcuni soldati: «E noi, che cosa dobbiamo fare?» E disse loro: «Non vessate) nè. denunziate falsamente nessuno, e contentatevi delle vostre paghe». |
| 15 Ma stando il popolo in espettazione, e pensando tutti in cuor loro, se mai Giovanni fosse il Cristo: | 15 Ora, poiché il popolo era in attesa e tutti in cuor loro si domandavano se Giovanni non fosse lui il Messia, |
| 16 Giovanni rispose, e disse a tutti: Quanto a me, io vi battezzo con acqua: ma viene uno più possente di me, di cui non son io degno di sciogliere le corregge delle scarpe: egli vi battezzerà, con lo Spirito santo, e col fuoco: | 16 Giovanni prese a dire a tutti: «Io vi battezzo con acqua, ma viene uno che è più potente di me, al quale io non son degno di sciogliere la cinghia dei sandali; egli vi battezzerà con Spirito Santo e fuoco. |
| 17 Egli avrà alla mano la sua pala e pulirà la sua aia, e ragunerà il frumento nel suo granaio; e brugerà la paglia in un fuoco inestinguibile. | 17 Ha in mano il ventilabro per purgare la sua aia e raccogliere il frumento nel suo granaio; la pula, invece, la brucerà in un fuoco inestinguibile». |
| 18 E molte altre cose ancora predicava al popolo, istruendolo. | 18 E con molte e altre esortazioni annunciava l’evangelo al popolo. |
| 19 Ma Erode il tetrarca, essendo stato ripreso da lui a casa di Erodiade moglie di suo fratello, e a motivo di tutti i mali, che aveva fatti, | 19 Ma il tetrarca Erode, ammonito da Giovanni a causa di Erodiade moglie di suo fratello, e per tutte le malefatte da lui commesse, |
| 20 Aggiunse a tutti anche questo, che rinserrò Giovanni in una prigione. | 20 aggiunse anche questa a tutte le altre: chiuse Giovanni in prigione. |
| 21 Or avvenne, che nel battezzanti tutto il popolo, essendo stato battezzato anche Gesù, e stando egli in orazione, si spalancò il cielo: | 21 E accadde che, quando tutto il popolo fu battezzato, mentre Gesù, anche lui battezzato, era in preghiera, si aprì il cielo |
| 22 E discese lo Spirito santo sopra di lui in forma corporale come una colomba: e dal cielo venne questa voce: Tu se' il mio Figliuolo diletto; in temi, sono compiaciuto. | 22 e lo Spirito Santo discese su di lui, in forma corporea come colomba, e dal cielo venne una voce: «Tu sei il mio Figliolo diletto; in te mi son compiaciuto». |
| 23 E lo stesso Gesù cominciava ad avere circa trent' anni, figliuolo, come credeasi, di Giuseppe, il quale fu di Heli, il quale fu di Mathatb, | 23 Quando cominciò il suo ministero, Gesù aveva circa trent’anni, ed era, come si credeva, figlio di Giuseppe, di Eli, |
| 24 Il quale fu di Levi, il quale fa di Melchi, il quale fu di Janne, il quale fu di Giuseppe, | 24 di Matat, di Levi, di Melchi, di Jannai, di Giuseppe, |
| 25 Il quale fu di Mattatola, il quale fu di Amos, il quale fu di Nahuni, il quale fu di Hesli, il quale fu di Nagge, | 25 di Mattatia, di Amos, di Naum, di Esli, di Naggai, |
| 26 Il quale fu di Mahath, il quale fu di Mathathia, il quale fu di Semei, il quale fu di Giuseppe, il quale fu di Giuda, | 26 di Maat, di Mattatia, di Semein, di Josec, di Joda, |
| 27 Il quale fu di Giovanna, il quale fu di Resa, il quale fu di Zorobabele, il quale fu di Sabathiel, il quale fu di Neri, | 27 di Joanan, di Resa, di Zorobabel, di Salatiel, di Neri, |
| 28 Il quale fu di Melchi, il quale fu di Addi, il quale fu di Cosan, il quale fu di Elmadan, il quale fu di Her, | 28 di Melchi, di Addi, di Cosam, di El-madam, di Er, |
| 29 Il quale fu di Iesu, il quale fu di Eliezer, il quale fu di Iorim, il quale fu di Mathat, il quale fu di Levi, | 29 di Gesù, di Eliezer, di Jorim, di Mattat, di Levi, |
| 30 Il quale fu di Simeon, il quale fu di Giuda, il quale fu di Giuseppe, il quale fu di Giona, il quale fu di Eliakim, | 30 di Simeon, di Giuda, di Giuseppe, di Jonam, di Eliakim, |
| 31 Il quale fu di Melea, il quale fu di Menna, il quale fu di Mathatha, il quale fu di Nathan, il quale fu di David, | 31 di Melea, di Menna, di Mattata, di Natan, di Davide, |
| 32 Il quale fu di Iesse, il quale fu di Obed, il quale fu di Booz, il quale fu di Salmon, il quale fu di Naasson, | 32 di Jesse, di Jobed, di Boos, di Sala, di Naasson, |
| 33 Il quale fu di Aminadab, il quale fu di Aram, il quale fu di Esron, il quale fu di Phares, il quale fu di Giuda, | 33 di Aminadab, di Admin, di Arni, di Esrom, di Fares, di Giuda, |
| 34 Il quale fu di Giacobbe, il quale fu d'Isacco, il quale fu di Abramo, il quale fu di Thare, il quale fu di Nachor, | 34 di Giacobbe, di Isacco, di Abramo, di Tare, di Nachor, |
| 35 Il quale fu di Sarug, il quale fu di Ragau, il quale fu di Phaleg, il quale fu di Heber, il quale fu di Sale, | 35 di Seruch, di Ragu, di Faleg, di Eber, di Sala, |
| 36 Il quale fu di Cainan, il quale fu di Arphaxad, il quale fu di Sem, il quale fu di Noè, il quale fu di Lamech, | 36 di Cainan, di Arfacsad, di Sem, di Noè, di Lamec, |
| 37 Il quale fu di Mathusale, il quale fu di Henoch, il quale fu di Jared, il quale fu di Malaleel, il quale fu di Cainan, | 37 di Matusala, di Enoc, di Jared, di Maleleel, di Cainan, |
| 38 Il quale fu di Henos, il quale fu di Seth, il quale fu di Adamo, il quale fu di Dio. | 38 di Enos, di Set, di Adamo, di Dio. |