SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca 3


font
BIBBIA MARTINISacra Bibbia Garofalo
1 Ma l'anno quintodecimo dell'impero di Tiberio Cesare, essendo proccuratore della Giudea Ponzio Pilato, e tetrarca della Galilea Erode, e Filippo suo fratello tetrarca dell'Iturea, e della Traconitide, e Lisania tetrarca dell'Abilene,1 L’anno decimoquinto dell’impero di Tiberio Cesare, essendo Ponzio Pilato procuratore della Giudea, Erode tetrarca della Galilea e Filippo suo fratello tetrarca della Iturea e della Traconitide, e Lisania tetrarca dell’Abilene,
2 Sotto i pontefici Anna, e Caifa, il Signore parlò a Giovanni, figliuolo di Zaccarìa nel deserto:2 sotto il sommo sacerdozio di Anna e Caifa, la parola di Dio fu indirizzata a Giovanni, figlio di Zaccaria, nel deserto.
3 Ed egli andò per tutto il paese intorno al Giordano, predicando il battesimo di penitenza per la remissione de' peccati:3 Ed egli venne in tutto il circondario del Giordano, predicando un battesimo di penitenza in remissione dei peccati,
4 Conforme sta scritto nel libro dei sermoni d'Isaia profeta: Voce di uno, che grida nel deserto: Preparate la via del Signore: raddirizzate i suoi sentieri:4 come sta scritto nel libro dei discorsi del profeta Isaia: Voce di uno che grida nel deserto: Preparate la via del Signore, appianate i suoi sentieri,
5 Tutte le valli si riempiranno, e tutti i monti, le colline si abbasseranno: e i luoghi tortuosi si raddirizzeranno, e i malagevoli si appianeranno:5 ogni burrone sia colmato ed ogni monte e colle abbassato, le vie tortuose diventino dritte e le aspre diventino piane;
6 E vedranno tutti gli uomini la salute di Dio.6 e vedrà ogni carne la salvezza di Dio.
7 Diceva adunque (Giovanni) alle torbe, che andavano per essere da lui battezzate: Razza di vipere, chi vi ha insegnato a fuggire l'ira, che vi sovrasta?7 Giovanni diceva, dunque, alle folle che venivano a farsi battezzare da lui: «Razza di vipere, chi vi ha insegnato a sottrarvi alla collera imminente?
8 Fate adunque frutti degni di penitenza, e non vi mettete a dire: Abbiamo Abramo per padre. Imperocché io vi dico, che può Dio da queste pietre suscitar figliuoli ad Abramo.8 Fate, dunque, frutti degni della penitenza; e non cominciate a dire dentro di voi: “Noi abbiamo per padre Abramo”, perché io vi dico che Dio può da queste pietre far sorgere figli ad Abramo.
9 Imperocché già anche la scure è alla radice degli alberi. Ogni albero adunque, che non porta buon frutto, sarà tagliato, e gettato nel fuoco.9 Anzi, già la scure è posta alla radice degli alberi; ogni albero, dunque, che non fa buon frutto si taglia e si mette al fuoco»
10 E le turbe lo interrogavano, dicendo: Che abbiamo noi dunque a fare?10 E le folle gli domandavano: «E allora che cosa dobbiamo fare?»
11 Ed ei rispondeva loro: Chi ha due vesti, ne dia a chi non ne ha: e il simile faccia, chi ha de' commestibili.11 Egli rispondeva: «Chi ha due tuniche ne faccia parte a chi non ne ha e chi ha alimenti faccia altrettanto».
12 E andarono anche de' pubblicani, per essere battezzati, e gli dissero: Maestro, che abbiamo da fare?12 Vennero anche alcuni pubblicani per farsi battezzare e gli dissero: «Maestro, che cosa dobbiamo fare? *
13 Ed egli disse loro: Non esigete più di quello, che vi è stato fissato.13 Egli rispose: «Non esigete più di quello che vi è stato ordinato».
14 Lo interrogavano ancora i soldati, dicendo: Che abbiamo da fare anco noi? Ed ei disse loro: Non togliete il suo ad alcuno per forza, né con frode: e contentatevi della vostra paga.14 Lo interrogarono anche alcuni soldati: «E noi, che cosa dobbiamo fare?» E disse loro: «Non vessate) nè. denunziate falsamente nessuno, e contentatevi delle vostre paghe».
15 Ma stando il popolo in espettazione, e pensando tutti in cuor loro, se mai Giovanni fosse il Cristo:15 Ora, poiché il popolo era in attesa e tutti in cuor loro si domandavano se Giovanni non fosse lui il Messia,
16 Giovanni rispose, e disse a tutti: Quanto a me, io vi battezzo con acqua: ma viene uno più possente di me, di cui non son io degno di sciogliere le corregge delle scarpe: egli vi battezzerà, con lo Spirito santo, e col fuoco:16 Giovanni prese a dire a tutti: «Io vi battezzo con acqua, ma viene uno che è più potente di me, al quale io non son degno di sciogliere la cinghia dei sandali; egli vi battezzerà con Spirito Santo e fuoco.
17 Egli avrà alla mano la sua pala e pulirà la sua aia, e ragunerà il frumento nel suo granaio; e brugerà la paglia in un fuoco inestinguibile.17 Ha in mano il ventilabro per purgare la sua aia e raccogliere il frumento nel suo granaio; la pula, invece, la brucerà in un fuoco inestinguibile».
18 E molte altre cose ancora predicava al popolo, istruendolo.18 E con molte e altre esortazioni annunciava l’evangelo al popolo.
19 Ma Erode il tetrarca, essendo stato ripreso da lui a casa di Erodiade moglie di suo fratello, e a motivo di tutti i mali, che aveva fatti,19 Ma il tetrarca Erode, ammonito da Giovanni a causa di Erodiade moglie di suo fratello, e per tutte le malefatte da lui commesse,
20 Aggiunse a tutti anche questo, che rinserrò Giovanni in una prigione.20 aggiunse anche questa a tutte le altre: chiuse Giovanni in prigione.
21 Or avvenne, che nel battezzanti tutto il popolo, essendo stato battezzato anche Gesù, e stando egli in orazione, si spalancò il cielo:21 E accadde che, quando tutto il popolo fu battezzato, mentre Gesù, anche lui battezzato, era in preghiera, si aprì il cielo
22 E discese lo Spirito santo sopra di lui in forma corporale come una colomba: e dal cielo venne questa voce: Tu se' il mio Figliuolo diletto; in temi, sono compiaciuto.22 e lo Spirito Santo discese su di lui, in forma corporea come colomba, e dal cielo venne una voce: «Tu sei il mio Figliolo diletto; in te mi son compiaciuto».
23 E lo stesso Gesù cominciava ad avere circa trent' anni, figliuolo, come credeasi, di Giuseppe, il quale fu di Heli, il quale fu di Mathatb,23 Quando cominciò il suo ministero, Gesù aveva circa trent’anni, ed era, come si credeva, figlio di Giuseppe, di Eli,
24 Il quale fu di Levi, il quale fa di Melchi, il quale fu di Janne, il quale fu di Giuseppe,24 di Matat, di Levi, di Melchi, di Jannai, di Giuseppe,
25 Il quale fu di Mattatola, il quale fu di Amos, il quale fu di Nahuni, il quale fu di Hesli, il quale fu di Nagge,25 di Mattatia, di Amos, di Naum, di Esli, di Naggai,
26 Il quale fu di Mahath, il quale fu di Mathathia, il quale fu di Semei, il quale fu di Giuseppe, il quale fu di Giuda,26 di Maat, di Mattatia, di Semein, di Josec, di Joda,
27 Il quale fu di Giovanna, il quale fu di Resa, il quale fu di Zorobabele, il quale fu di Sabathiel, il quale fu di Neri,27 di Joanan, di Resa, di Zorobabel, di Salatiel, di Neri,
28 Il quale fu di Melchi, il quale fu di Addi, il quale fu di Cosan, il quale fu di Elmadan, il quale fu di Her,28 di Melchi, di Addi, di Cosam, di El-madam, di Er,
29 Il quale fu di Iesu, il quale fu di Eliezer, il quale fu di Iorim, il quale fu di Mathat, il quale fu di Levi,29 di Gesù, di Eliezer, di Jorim, di Mattat, di Levi,
30 Il quale fu di Simeon, il quale fu di Giuda, il quale fu di Giuseppe, il quale fu di Giona, il quale fu di Eliakim,30 di Simeon, di Giuda, di Giuseppe, di Jonam, di Eliakim,
31 Il quale fu di Melea, il quale fu di Menna, il quale fu di Mathatha, il quale fu di Nathan, il quale fu di David,31 di Melea, di Menna, di Mattata, di Natan, di Davide,
32 Il quale fu di Iesse, il quale fu di Obed, il quale fu di Booz, il quale fu di Salmon, il quale fu di Naasson,32 di Jesse, di Jobed, di Boos, di Sala, di Naasson,
33 Il quale fu di Aminadab, il quale fu di Aram, il quale fu di Esron, il quale fu di Phares, il quale fu di Giuda,33 di Aminadab, di Admin, di Arni, di Esrom, di Fares, di Giuda,
34 Il quale fu di Giacobbe, il quale fu d'Isacco, il quale fu di Abramo, il quale fu di Thare, il quale fu di Nachor,34 di Giacobbe, di Isacco, di Abramo, di Tare, di Nachor,
35 Il quale fu di Sarug, il quale fu di Ragau, il quale fu di Phaleg, il quale fu di Heber, il quale fu di Sale,35 di Seruch, di Ragu, di Faleg, di Eber, di Sala,
36 Il quale fu di Cainan, il quale fu di Arphaxad, il quale fu di Sem, il quale fu di Noè, il quale fu di Lamech,36 di Cainan, di Arfacsad, di Sem, di Noè, di Lamec,
37 Il quale fu di Mathusale, il quale fu di Henoch, il quale fu di Jared, il quale fu di Malaleel, il quale fu di Cainan,37 di Matusala, di Enoc, di Jared, di Maleleel, di Cainan,
38 Il quale fu di Henos, il quale fu di Seth, il quale fu di Adamo, il quale fu di Dio.38 di Enos, di Set, di Adamo, di Dio.