Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
BIBBIA MARTINIKING JAMES BIBLE
1 E il Signore parlò a Mosè, e disse:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
2 Tu darai quest'ordine a' figliuoli d'Israele, e dirai loro: Quando sarete entrati nellaterra di Canaan, e ne avrete tirate a sorte le porzioni da possedere, i confini di essasaranno questi:2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
3 La parte di mezzogiorno comincerà dalla solitudine di Sin, che è presso a Edom: e avrà persuoi limiti all'oriente il mar salato.3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
4 E (questi confini) gireranno al mezzodì, per la salita dello Scorpione, e passeranno perSenna, e arriveranno dal mezzodì fino a Cadesbarne: di dove i confini arriveranno fino alvillaggio chiamato Adar, e si stenderanno fino ad Asemona:4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-addar, and pass on to Azmon:
5 E anderanno girando da Asemona fino al torrente di Egitto, e finiranno al lido del margrande.5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
6 La parte occidentale comincerà al mar grande, e finirà allo stesso mare.6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
7 A settentrione principieranno i confini del mar grande, e arriveranno fino al montealtissimo,7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
8 Di dove andranno verso Emath fino al territorio di Sedada:8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
9 E si stenderanno fino a Zephrona, e al villaggio di Enan: questi saranno i confini dallaparte di settentrione:9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Indi i confini verso l'oriente si prenderanno dal villaggio di Enan fino a Sephama:10 And ye shall point out your east border from Hazar-enan to Shepham:
11 E da Sephama scenderanno a Rebla dirimpetto alla fontana di Daphnim: di là si stenderannoall'oriente fino al mare di Cenereth:11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
12 E arriveranno sino al Giordano, e finalmente saran chiusi dal mare salato. Questa è la terraco' suoi confini, che la serrano da ogni parte, la quale voi possederete.12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
13 E Mosè diede ordine a' figliuoli d'Israele, e disse: Questa sarà la terra, la quale vi saràdistribuita a sorte, e il Signore ha ordinato ch'ella sia data alle nove, tribù, e mezza.13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
14 Imperocché la tribù dei figliuoli di Ruben colle sue famiglie, e la tribù de' figliuoli diGad con tutto il numero di sue famiglie, e anche mezza la tribù di Manasse,14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
15 Vale a dire due tribù e mezza hanno avuta la loro porzione di là dal Giordano dirimpetto aGerico verso l'oriente.15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
16 E il Signore disse a Mosè:16 And the LORD spake unto Moses, saying,
17 Questi sono i nomi degli uomini, i quali faranno tra voi lo scompartimento della terra:Eleazaro sacerdote, e Giosuè figliuolo di Nun.17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 E un principe di ciascuna tribù,18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
19 De' quali st questi i nomi: Della tribù di Giuda, Caleb figliuolo di Jephone.19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Della tribù di Simeon, Samuel figliuolo di Ammiud.20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Della tribù di Beniamin, Elidad figliuolo di Chaselon.21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Della tribù de' figliuoli di Dan, Bocci figliuolo di Jogli.22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
23 De' figliuoli di Joseph della tribù di Manasse, Hanniel figliuolo di Ephod.23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
24 Della tribù di Ephraim, Camuel figliuolo di Sephthan.24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Della tribù di Zabulon, Elisaphan figliuolo di Pharnach.25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
26 Della tribù d Issachar, il principe Phaltiel figliuolo di Ozan.26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
27 Della tribù di Aser, Ahiud figliuolo di Salomi.27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
28 Della tribù di Nephthali, Phedael figliuolo di Ammiud.28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
29 Questi sono coloro, ai quali il Signore diede ordine di fare la divisione della terra diCanaan tra i figliuoli d'Israele.29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.