Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Neemia 7


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Ma dopo che furono fabbricate le mura, e io ebbi messe a luogo le porte, e fatta la rivista de' portinaj, e de' cantori, e de' Leviti,1 Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas et recen suiianitores et cantores et Levitas,
2 Ordinai ad Hanani mio fratello, e ad Hanania principe della casa del Signore (perocché egli come uomo verace, e timorato di Dio, mi pareva da più degli altri),2 praeposui Hanani fratrem meum et Hananiamprincipem arcis supra Ierusalem — ipse enim quasi vir verax et timens Deumplus ceteris videbatur —
3 E disse loro: Non si apriranno le porte di Gerusalemme sino che il sole sia alto. E in presenza di essi furon chiuse, e sbarrate le porte; e posi a guardia gli abitanti di Gerusalemme, che si davano il cambio, e ciascheduno dirimpetto alla propria casa.3 et dixi eis: “ Non aperiantur portae Ierusalemusque ad calorem solis. Dum adhuc calor permanet, claudantur portae etoppilentur; et ponant custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vicessuas et unumquemque contra domum suam ”.
4 Or la città era vasta, e ampia fuormisura, e piccol popolo avea nel suo recinto, e non erano fabbricate le case.4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, etnon erant domus aedificatae.
5 Ma Dio m'ispirò di raunare i magnati, e i magistrati, e il popolo per farne la rivista: e trovai un libro contenente il novero di quelli, che erano tornati i primi, e in esso si trovò scritto:5 Deus autem meus dedit in corde meo, et congregavioptimates et magistratus et vulgus, ut recenserem eos; et inveni librum censuseorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo:
6 Questi sono gli uomini della provincia, i quali sono tornati dalla cattività, nella quale erano stati menati da Nabuchodonosor re di Babilonia, e sono venuti a Gerusalemme, e nella Giudea, ognuno alla propria città.6 Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quostranstulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem et inIudaeam unusquisque in civitatem suam.
7 I quali son venuti con Zorobabel, con Josuè, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele.7 Qui venerunt cum Zorobabel, Iesua,Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsan, Mespharath, Beguai,Nahum, Baana.
Numerus virorum populi Israel:
8 Figliuoli di Pharos due mila cento settantadue.8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo;
9 Figliuoli di Saphatia trecento settantadue.9 filii Saphatia trecenti septuaginta duo;
10 Figliuoli di Area secento cinquantadue.10 filii Area sescenti quinquagintaduo;
11 Figliuoli di Phahath-Moab, de' figliuoli di Josuè, e di Joab due mila ottocento diciotto.11 filii Phahathmoab, hi sunt filii Iesua et Ioab, duo milia octingentidecem et octo;
12 Figliuoli di Elam mille dugento cinquantaquattro.12 filii Elam mille ducenti quinquaginta quattuor;
13 Figliuoli di Zethua ottocento quarantacinque.13 filiiZethua octingenti quadraginta quinque;
14 Figliuoli di Zachai settecento sessanta.14 filii Zachai septingenti sexaginta;
15 Figliuoli di Baimui seicento quarant'otto.15 filii Bennui sescenti quadraginta octo;
16 Figliuoli di Bebai secento vent'otto.16 filii Bebai sescenti viginti octo;
17 Figliuoli di Azgad duemila tre cento ventidue.17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo;
18 Figliuoli di Adonicam secento sessantasette.18 filii Adonicam sescenti sexagintaseptem;
19 Figliuoli di Beguai duemila sessantasette.19 filii Beguai duo milia sexaginta septem;
20 Figliuoli di Adin seicento cinquantacinque.20 filii Adin sescentiquinquaginta quinque;
21 Figliuoli di Ater figliuolo di Hezecia novant'otto.21 filii Ater, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo;
22 Figliuoli di Hasem trecento vent' otto.22 filii Hasum trecenti viginti octo;
23 Figliuoli di Besai trecento venti quattro.23 filii Besai trecenti viginti quattuor;
24 Figliuoli di Hareph cento dodici.24 filii Hareph centum duodecim;
25 Figliuoli di Gabaon novantacinque.25 filii Gabaon nonaginta quinque;
26 Figliuoli di Bethlehem, e di Netupha cento ottant otto.26 filii Bethlehem et Netopha centum octoginta octo;
27 Uomini di Anathoth cento vent'otto.27 viri Anathoth centum vigintiocto;
28 Uomini di Bethazmoth quaranta due.28 viri Bethazmaveth quadraginta duo;
29 Uomini di Cariathiarim, di Cephira, e di Beroth settecento quarantatre.29 viri Cariathiarim, Cephira etBeroth septingenti quadraginta tres;
30 Uomini di Rama, e di Geba secento vent' uno.30 viri Rama et Gabaa sescenti vigintiunus;
31 Uomini di Machmas cento ventidue.31 viri Machmas centum viginti duo;
32 Uomini di Bethei, e di Hai cento ventitre.32 viri Bethel et Hai centum vigintitres;
33 Uomini di Nebo seconda cinquantadue.33 viri Nabo alterius quinquaginta duo;
34 Uomini di Elam seconda mille dugento cinquantaquattro.34 viri Elam alterius milleducenti quinquaginta quattuor;
35 Figliuoli di Harem trecento venti.35 filii Harim trecenti viginti;
36 Figliuoli di Gerico trecento quarantacinque.36 filii Ierichotrecenti quadraginta quinque;
37 Figliuoli di Lod, Hadid, e Ono settecento vent'uno.37 filii Lod, Hadid et Ono septingenti vigintiunus;
38 Figliuoli di Senaa tremila nove cento trenta.38 filii Senaa tria milia nongenti triginta.
39 Sacerdoti: figliuoli d'Idadia nella casa di Josuè novecento settantatre.39 Sacerdotes: filii Iedaia de domo Iesua nongenti septuaginta tres;
40 Figliuoli di Emmer mille cinquantadue.40 filiiEmmer mille quinquaginta duo;
41 Figliuoli di Phashur mille dugento quarantasette.41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem;
42 Figliuoli di Harem mille diciassette. I Leviti:42 filii Harim mille decem et septem.
43 Figliuoli di Josuè, e di Cedmihel, figliuoli43 Levitae: filii Iesua, hi sunt filii Cadmihel, Bennui et Odoviae, septuagintaquattuor.
44 Di Oduia settantaquattro. Cantori:44 Cantores: filii Asaph centum quadraginta octo.
45 Figliuoli di Asaph cento quarant'otto.45 Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita,filii Sobai, centum triginta octo.
46 Portinaj: figliuoli di Sellum, figliuolì di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Hatiti, figliuoli di Sobai cento trent'otto.46 Oblati: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
47 Nathinei: figliuoli di Soha, figliuoli di Hasupha, figliuoli di Thebbaoth,47 filii Ceros, filiiSiaa, filii Phadon,
48 Figliuoli di Ceros, figliuoli di Siaa, figliuoli di Phadon, figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Selmai,48 filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Figliuoli di Hanan, figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaher,49 filii Hanan,filii Giddel, filii Gaher,
50 Figliuoli di Raaia, figliuoli di Rasin, figliuoli di Necoda,50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Figliuoli di Gezem, figliuoli di Asa, figliuoli di Phasea,51 filiiGazam, filii Oza, filii Phasea,
52 Figliuoli di Besai, figliuoli di Munim, figliuoli di Nephussim,52 filii Besai, filii Meunitarum, filiiNephusorum,
53 Figliuoli di Bacbuc, figliuoli di Hacupha. figliuoli di Harhur,53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Figliuoli di Besloth, figliuoli di Mahida, figliuoli di Harsa,54 filii Basluth,filii Mahida, filii Harsa,
55 Figliuoli di Bercos, figliuoli di Sisara, figliuoli di Thema,55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Figliuoli di Nasia, figliuoli di Hatipha:56 filiiNasia, filii Hatipha.
57 Figliuoli de' servi di Salomone, figliuoli di Sothai, figliuoli di Sophereth, figliuoli di Pharida,57 Filii servorum Salomonis: filii Sotai, filii Sophereth, filii Pheruda,
58 Figliuoli di Jahala, figliuoli di Darcon, figliuoli di Jeddel,58 filii Iaala, filii Darcon, filii Giddel,
59 Figliuoli di Saphatia, figliuoli di Hatil, figliuoli di Phochereth nato da Sabaim figliuolo di Amon.59 filii Saphatia, filii Hatil, filiiPhochereth Hassebaim, filii Amon.
60 Tutti i Nathinei, e i figli de'servì di Salomone trecento novantadue.60 Omnes oblati et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo.
61 Or ecco quelli, che venner da Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, ed Emmer; ei non poteron far conoscere la casa de' padri loro, e la loro stirpe, né se fossero del popolo d'Israele.61 Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon et Emmeret non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israelessent:
62 Figliuoli di Dalaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Necoda secento quarantadue.62 filii Dalaia, filii Thobia, filii Necoda sescenti quadraginta duo.
63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad, e ne prese il nome.63 Et de sacerdotibus: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit defiliabus Berzellai Galaaditis uxorem et vocatus est nomine eorum.
64 Questi cercarono la loro genealogia nel tempo del censo, e non la trovarono, e furon rigettati dal sacerdozio.64 Hiquaesierunt tabulas genealogiae suae et non invenerunt; et eiecti sunt desacerdotio;
65 E Athersatha disse loro, che non mangiassero delle carni santificate, sino a tanto che venisse un sacerdote dotto, e illuminato.65 dixitque praepositus eis, ut non manducarent de sanctificatissanctuarii, donec staret sacerdos pro Urim et Tummim.
66 Tutta questa gente, come un sol'uomo, quarantadue mila trecento sessanta,66 Omnis multitudo simul quadraginta duo milia trecenti sexaginta,
67 Non contati i servi, e le serve che erano sette mila trecento trentasette; e tra questi dugento quarantacinque cantori, e cantatrici:67 absqueservis et ancillis eorum, qui erant septem milia trecenti triginta septem;insuper et cantores et cantatrices ducenti quadraginta quinque.
68 I loro cavalli settecento trentasei: i muli dugento quarantacinque:68 Equi eorumseptingenti triginta sex, muli eorum ducenti quadraginta quinque,
69 I loro cammelli quattrocento trentacinque: gli asini sei mila settecento venti.69 camelieorum quadringenti triginta quinque, asini sex milia septingenti viginti.
70 Or alcuni dei capi delle famiglie contribuirono pei lavori. Athersatha mise nel tesoro mille dramme di oro, cinquecento coppe, e cinquecento trenta tonache sacerdotali.70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus: praepositus deditin thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotalesquingentas triginta;
71 E un numero di capi delle famiglie misero nel tesoro dei lavori venti mila dramme di oro, e duemila dugento mine di argento.71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurumoperis auri drachmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas.
72 E quel, che diede il resto del popolo, fu venti mila dramme di oro, e due mila mine di argento, e sessantasette tonache sacerdotali.72 Etquod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti milia et argenti minas duomilia et tunicas sacerdotales sexaginta septem. Habitaverunt autem ibisacerdotes et Levitae; ianitores autem et cantores et quidam de populo et oblatiet omnis Israel habitaverunt in civitatibus suis.
Et venerat mensis septimus; filii autem Israel erant in civitatibus suis.
73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e tutto il popolo, e i Nathinei e tutto Israele abitavano ciascuno nella sua città.