Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Evangélium Lukács szerint 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAMODERN HEBREW BIBLE
1 Mivel már sokan megkísérelték rendben elbeszélni a köztünk végbement eseményeket,1 אחרי אשר רבים הואילו לחבר ספור המעשים אשר נאמנו בשלמות בתוכנו
2 amint előadták azt nekünk azok, akik kezdet óta szemtanúi és szolgái voltak az igének,2 כאשר מסרום לנו הראים אתם בעיניהם מתחלה ואשר היו משרתי הדבר
3 jónak láttam én is, miután mindennek elejétől fogva gondosan a végére jártam, neked, kegyelmes Teofil, sorrendben leírni,3 חשבתי לטוב גם אני החפש כל הדברים היטב מראשיתם לכתבם אליך בסדר תאופילוס האדיר
4 hogy jól megismerd azon dolgoknak bizonyosságát, amelyekre téged oktattak.4 למען תדע קשט האמרים אשר חנכת בם
5 Volt Heródesnek, Júdea királyának napjaiban egy Zakariás nevű pap, Ábia papi osztályából. A felesége Áron leányai közül volt, és Erzsébetnek hívták.5 כהן היה בימי הורדוס מלך יהודה זכריה שמו ממשמרת אביה ולו אשה מבנות אהרן ושמה אלישבע
6 Mindketten igazak voltak Isten előtt, feddhetetlenül éltek az Úrnak minden parancsa és rendelése szerint.6 ושניהם היו צדיקים לפני האלהים והלכי תם בכל מצות יהוה ובחקתיו
7 De nem volt gyermekük, minthogy Erzsébet magtalan volt, és már mindketten előhaladott korban voltak.7 ולא היה להם ילד כי אלישבע עקרה ושניהם באו בימים
8 Történt pedig, hogy amikor osztályának rendjében papi szolgálatot teljesített az Isten előtt,8 ויהי היום ויכהן לפני אלהים בסדר משמרתו
9 s a papi szolgálat rendje szerint sorsvetés útján rá került a tömjénezés sora, bement az Úr templomába,9 וכמשפט עבודת הכהנים יצא גורלו להקטיר קטרת ויבא אל היכל יהוה
10 miközben az egész népsokaság kívül imádkozott az illatáldozat órájában.10 וכל קהל העם היו מתפללים בחוץ בעת הקטרת
11 Akkor megjelent neki az Úr angyala, és megállt a tömjénoltár jobb oldalán.11 וירא אליו מלאך יהוה עמד לימין מזבח הקטרת
12 Ennek láttára Zakariás zavarba jött, és félelem szállta meg.12 ויבהל זכריה בראותו אתו ואימה נפלה עליו
13 Az angyal ezt mondta neki: »Ne félj, Zakariás, mert meghallgatást nyert könyörgésed; feleséged, Erzsébet fiút szül neked, és a nevét Jánosnak fogod hívni .13 ויאמר אליו המלאך אל תירא זכריהו כי נשמעה תפלתך ואלישבע אשתך תלד לך בן וקראת שמו יוחנן
14 Örömöd és vigasságod lesz ő, és sokan örülnek majd születésén.14 והיה לך לשמחה וגיל ורבים ישמחו בהולדו
15 Mert nagy lesz az Úr előtt; bort és részegítő italt nem iszik , és már anyja méhétől fogva betelik Szentlélekkel.15 כי גדול יהיה לפני יהוה ויין ושכר לא ישתה ורוח הקדש ימלא בעודנו בבטן אמו
16 Izrael fiai közül sokakat fog Urukhoz, Istenükhöz téríteni.16 ורבים מבני ישראל ישיב אל יהוה אלהיהם
17 Illés szellemével és erejével fog előtte járni, hogy az atyák szívét a fiakhoz fordítsa , a hitetleneket pedig az igazak okosságára, s így alkalmas népet készítsen az Úrnak.«17 והוא ילך לפניו ברוח אליהו ובגבורתו להשיב את לב אבות על בנים ואת הסוררים לתבונת הצדיקים להעמיד ליהוה עם מתקן
18 Ekkor Zakariás megkérdezte: »Hogyan győződjem meg erről? Hiszen én öreg vagyok, és a feleségem is előrehaladott már napjaiban.«18 ויאמר זכריה אל המלאך במה אדע זאת כי אני זקנתי ואשתי באה בימים
19 Az angyal ezt felelte neki: »Én Gábriel vagyok, aki az Isten színe előtt állok, és azért küldtek, hogy szóljak hozzád, és ezt az örömhírt meghozzam neked.19 ויען המלאך ויאמר אליו אני גבריאל העומד לפני האלהים ושלוח אנכי לדבר אליך ולבשרך את זאת
20 De íme, megnémulsz, és nem tudsz beszélni addig a napig, amikor ezek megtörténnek, mivel nem hittél szavaimnak, amelyek a maguk idejében beteljesednek.«20 והנה תאלם ולא תוכל לדבר עד היום אשר תהיה זאת תחת כי לא האמנת בדברי אשר ימלאו למועדם
21 Ezalatt a nép várta Zakariást, és csodálkozott, hogy késik a templomban.21 והעם היה מחכה לזכריה ויתמהו כי אחר בהיכל
22 Amikor pedig kijött, nem tudott szólni hozzájuk, és megértették, hogy látomást látott a templomban; ő pedig intett nekik és néma maradt.22 ויהי בצאתו לא יכל לדבר אליהם וידעו כי מראה ראה בהיכל וירמז להם ועודנו נאלם
23 Amikor azután elteltek szolgálatának napjai, visszament a házába.23 ויהי כאשר מלאו ימי עבדתו וילך לו אל ביתו
24 E napok után Erzsébet, a felesége méhében fogant, s elrejtőzött öt hónapig, mondván:24 ויהי אחרי הימים האלה ותהר אלישבע אשתו ותתחבא חמשה חדשים ותאמר
25 »Így cselekedett velem az Úr ezekben a napokban, amikor rámtekintett, hogy elvegye gyalázatomat az emberek előtt.«25 ככה עשה לי יהוה בימי פקדו אותי לאסף את חרפתי בתוך בני אדם
26 Isten pedig a hatodik hónapban elküldte Gábriel angyalt Galilea városába, amelynek Názáret a neve,26 ויהי בחדש הששי וישלח המלאך גבריאל מאת האלהים גלילה אל עיר אשר שמה נצרת
27 egy szűzhöz, aki el volt jegyezve egy férfival. A neve József volt, Dávid házából, a szűz neve meg Mária.27 אל בתולה מארשה לאיש אשר שמו יוסף מבית דוד ושם הבתולה מרים
28 Bement hozzá az angyal, és így szólt: »Üdvözlégy, kegyelemmel teljes, az Úr van teveled.«28 ויבא המלאך אליה החדרה ויאמר שלום לך אשת חן יהוה עמך ברוכה את בנשים
29 Őt zavarba ejtette ez a beszéd, és elgondolkodott, hogy miféle köszöntés ez.29 והיא בראותה נבהלה לדברו ותאמר בלבה מה היא הברכה הזאת
30 Az angyal pedig folytatta: »Ne félj, Mária! Kegyelmet találtál Istennél.30 ויאמר לה המלאך אל תיראי מרים כי מצאת חן לפני האלהים
31 Íme, méhedben fogansz és fiút szülsz, és Jézusnak fogod nevezni .31 והנך הרה וילדת בן וקראת את שמו ישוע
32 Nagy lesz ő, a Magasságbeli Fiának fogják hívni; az Úr Isten neki adja atyjának, Dávidnak trónját,32 והוא גדול יהיה ובן עליון יקרא ויהוה אלהים יתן לו את כסא דוד אביו
33 és uralkodni fog Jákob házában mindörökké, és királyságának nem lesz vége« .33 ועל בית יעקב ימלך לעולם ועד ולמלכותו אין קץ
34 Mária erre így szólt az angyalhoz: »Miképpen lesz ez, hiszen férfit nem ismerek?«34 ותאמר מרים אל המלאך איך תהיה זאת ואני אינני ידעת איש
35 Az angyal ezt felelte neki: »A Szentlélek száll rád, és a Magasságbeli ereje megárnyékoz téged; s ezért a Szentet, aki tőled születik, Isten Fiának fogják hívni.35 ויען המלאך ויאמר אליה רוח הקדש תבוא עליך וגבורת עליון תצל עליך על כן גם לקדוש הילוד יקרא בן אלהים
36 Íme, Erzsébet, a te rokonod is fiat fogant öregségében, és már a hatodik hónapban van, ő, akit magtalannak hívtak,36 והנה אלישבע קרובתך אשר קראו לה עקרה גם היא הרתה בן בזקנתה וזה לה החדש הששי
37 mert Istennek semmi sem lehetetlen« .37 כי לא יפלא מאלהים כל דבר
38 Mária erre így szólt: »Íme, az Úr szolgálóleánya, legyen nekem a te igéd szerint.« És eltávozott tőle az angyal.38 ותאמר מרים הנני שפחת יהוה יהי לי כדברך ויצא מאתה המלאך
39 Mária pedig útra kelt azokban a napokban, és sietve elment a hegyek közé, Júda városába.39 ותקם מרים בימים ההם ותמהר ללכת ההרה אל עיר יהודה
40 Bement Zakariás házába, és köszöntötte Erzsébetet.40 ותבא בית זכריה ותברך את אלישבע
41 És történt, hogy amint Erzsébet meghallotta Mária köszöntését, felujjongott méhében a magzat, és Erzsébet eltelt Szentlélekkel.41 ויהי כשמע אלישבע את ברכת מרים וירקד הילד במעיה ותמלא אלישבע רוח הקדש
42 Hangosan felkiáltott: »Áldott vagy te az asszonyok között, és áldott a te méhednek gyümölcse!42 ותקרא בקול גדול ותאמר ברוכה את בנשים וברוך פרי בטנך
43 De hogyan történhet velem az, hogy az én Uramnak anyja jön hozzám?43 ומאין לי זאת אשר אם אדני באה אלי
44 Mert íme, amint fülemben felhangzott köszöntésed szava, felujjongott a magzat méhemben.44 כי קול ברכתך בא באזני והנה רקד בשמחה הילד במעי
45 És boldog, aki hitt, mert be fog teljesedni, amit az Úr mondott neki.«45 ואשרי המאמינה כי המלא תמלא אשר דבר לה מאת יהוה
46 Mária erre így szólt: »Magasztalja lelkem az Urat,46 ותאמר מרים רוממה נפשי את יהוה
47 és szívem ujjong megváltó Istenemben,47 ותגל רוחי באלהי ישעי
48 mert tekintetre méltatta szolgálója alázatosságát. Íme, mostantól fogva boldognak hirdet engem minden nemzedék,48 ]94-84[ אשר ראה בעני אמתו כי הנה מעתה כל הדרות יאשרוני כי גדלות עשה לי שדי וקדוש שמו
49 mert nagy dolgot cselekedett velem a Hatalmas, és Szent az ő Neve .49 ]94-84[
50 Irgalma nemzedékről nemzedékre azokra száll, akik őt félik .50 וחסדו לדור דורים על יראיו
51 Hatalmas dolgokat művelt karja erejével, szétszórta a gondolataikban kevélykedőket.51 גבורות עשה בזרעו פזר גאים במזמות לבבם
52 Hatalmasokat levetett a trónról, és kicsinyeket felemelt.52 הרס נדיבים מכסאותו וירם שפלים
53 Éhezőket betöltött jókkal, és üresen bocsátott el gazdagokat .53 רעבים מלא טוב ועשירים שלח ריקם
54 Felkarolta szolgáját, Izraelt, megemlékezve irgalmasságáról ,54 תמך בישראל עבדו לזכר את רחמיו
55 amint megmondta atyáinknak, Ábrahámnak és utódainak mindörökre«.55 כאשר דבר אל אבותינו לאברהם ולזרעו עד עולם
56 És Mária nála maradt mintegy három hónapig, azután visszatért házába.56 ותשב מרים עמה כשלשה חדשים ותשב לביתה
57 Azután eljött az ideje, hogy Erzsébet szüljön; és fiút szült.57 וימלאו ימי אלישבע ללדת ותלד בן
58 Meghallották szomszédai és rokonai, hogy az Úr nagy irgalmasságot cselekedett vele, és együtt örvendeztek vele.58 וישמעו שכניה וקרוביה כי הגדיל יהוה את חסדו עמה וישמחו אתה
59 Történt pedig, hogy a nyolcadik napon eljöttek körülmetélni a gyermeket, és apja nevéről Zakariásnak akarták nevezni.59 ויהי ביום השמיני ויבאו למול את הילד ויקראו אתו זכריה על שם אביו
60 De az anyja így szólt: »Semmiképpen sem, hanem Jánosnak fogják hívni.«60 ותען אמו ותאמר לא כי יוחנן יקרא
61 Erre azt mondták: »De hiszen senki sincs a rokonságodban, akit így neveznének.«61 ויאמרו אליה אין איש במשפחתך אשר נקרא בשם הזה
62 Megkérdezték tehát az apját, hogyan akarja őt nevezni.62 וירמזו אל אביו לדעת מה השם אשר יחפץ להקרא לו
63 Ő pedig írótáblát kért, és ezeket a szavakat írta rá: »János a neve.« Mindnyájan elcsodálkoztak.63 וישאל לוח ויכתב עליו לאמר יוחנן שמו ויתמהו כלם
64 Erre azonnal megnyílt a szája és a nyelve, megszólalt, és magasztalta Istent.64 ויפתח פיו ולשונו פתאם וידבר ויברך את האלהים
65 Félelem szállta meg összes szomszédjukat, s e dolgok híre elterjedt Júdea egész hegyvidékén.65 ותפל אימה על כל שכניהם ויספר כל הדברים האלה בכל הרי יהודה
66 Mindannyian, akik hallották, a szívükbe vésték ezt, és kérdezték: »Mi lesz ebből a gyermekből?« Mert az Úr keze volt vele.66 וישימו כל השמעים אל לבם לאמר מה אפוא יהיה הילד הזה ויד יהוה היתה עמו
67 Apja pedig, Zakariás, betelt Szentlélekkel és így jövendölt:67 וימלא זכריה אביו רוח הקדש וינבא לאמר
68 »Áldott az Úr, Izrael Istene , mert meglátogatta és megváltotta az ő népét.68 ברוך יהוה אלהי ישראל כי פקד את עמו וישלח לו פדות
69 Az üdvösség jelét támasztotta nekünk, Dávidnak, az ő szolgájának házában,69 וירם לנו קרן ישועה בבית דוד עבדו
70 amint megmondta szentjeinek ajkával, ősidőktől fogva prófétái által.70 כאשר דבר בפי נביאיו הקדושים אשר מעולם
71 Megmentett minket ellenségeinktől, és mindazok kezéből, akik gyűlölnek minket;71 ישועה מאיבינו ומיד כל שנאינו
72 hogy irgalmasságot cselekedjék atyáinkkal, és megemlékezzék szent szövetségéről,72 לעשות חסד עם אבותינו ולזכר את ברית קדשו
73 az esküről, melyet Ábrahám atyánknak esküdött, hogy majd megadja nekünk ,73 את השבועה אשר נשבע לאברהם אבינו
74 hogy ellenségeink kezéből megszabadulva, félelem nélkül szolgáljunk neki,74 להצילנו מיד איבינו ולתתנו לעבדו בלי פחד
75 szentségben és igazságban színe előtt életünknek minden napján.75 בתמים ובצדקה לפניו כל ימי חיינו
76 Téged pedig, gyermek, a Magasságbeli prófétájának fognak hívni: mert az Úr színe előtt fogsz járni, hogy előkészítsd az ő útját,76 ואתה הילד נביא עליון תקרא כי לפני יהוה תלך לפנות את דרכיו
77 és népét az üdvösség ismeretére tanítsd, bűneik bocsánatára,77 לתת דעת הישועה לעמו בסליחת חטאתיהם
78 Istenünk mélységes irgalmából, amellyel meglátogatott minket a magasságban felkelő,78 ברחמי חסד אלהינו אשר בהם פקדנו הנגה ממרום
79 hogy fényt hozzon azoknak, akik sötétségben és a halál árnyékában ülnek, s hogy lépteinket a békesség útjára igazítsa«.79 להאיר לישבי חשך וצלמות ולהכין את רגלינו אל דרך השלום
80 A gyermek pedig növekedett és erősödött lélekben, és a pusztában volt addig a napig, amíg nyilvánosan fel nem lépett Izraelben.80 ויגדל הילד ויחזק ברוח ויהי במדברות עד יום הראתו אל ישראל