SCRUTATIO

Martedi, 21 ottobre 2025 - San Orsola ( Letture di oggi)

Számok könyve 31


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Majd így szólt az Úr Mózeshez:1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 »Állj bosszút előbb Izrael fiaiért a mádiánitákon, aztán megtérsz népedhez.«2 отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему.
3 Legott azt mondta Mózes: »Fegyverezzetek föl magatok közül férfiakat a hadra, hogy végrehajtsák az Úr bosszúját a mádiánitákon.3 И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами;
4 Ezer-ezer embert válasszatok ki és küldjetek hadba Izrael mindegyik törzséből.«4 по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.
5 Rendelkezésére is bocsátottak ezret-ezret mindegyik törzsből, vagyis tizenkétezer hadra felkészült embert.5 И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну.
6 Ezeket elküldte Mózes Fineesszel, valamint Eleazár pap fiát, akinek átadta a szent szereket s a riadótrombitákat is.6 И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.
7 Miután ezek harcba szálltak a mádiánitákkal és győztek, megöltek minden férfit,7 И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;
8 királyaikkal, Evivel, Rekemmel, Szúrral, Húrral és Rebével, nemzetük öt királyával együtt; Bálámot, Beor fiát is megölték a karddal.8 и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом;
9 Aztán foglyul ejtették asszonyaikat és gyermekeiket, elzsákmányolták minden jószágukat és minden holmijukat, amijük csak volt,9 а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу,
10 és lángba borították városaikat, falvaikat s majorjaikat egyaránt.10 и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;
11 Majd fogták a zsákmányt s mindazt, amit az emberek s az állatok közül foglyul ejtettek11 и взяли все захваченное и всю добычу, от человека до скота;
12 és elvitték Mózeshez, Eleazár paphoz és Izrael fiainak egész sokaságához, a többi holmit pedig elvitték a táborba, amely Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben volt.12 и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона.
13 Ekkor kiment Mózes, Eleazár pap és a gyülekezet valamennyi fejedelme eléjük, a táboron kívülre.13 И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.
14 Ám Mózes megharagudott a sereg vezéreire, az ezredesekre meg a századosokra, akik megjöttek a hadból14 И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны,
15 és azt mondta: »Miért hagytátok életben az asszonyokat?15 и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин?
16 Nemde ezek azok, akik tőrbe csalták Izrael fiait Bálám tanácsára és hűtlenség elkövetésére vittek rá titeket az Úr ellen a Fogorral elkövetett bűn által, amiért csapás is zúdult a népre?16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, [за что] и поражение было в обществе Господнем;
17 Öljetek meg tehát a gyermekek közül is minden fiúgyermeket, s pusztítsatok el minden asszonyt, aki férfit ismert,17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
18 s csak a leánykákat meg a szűz nőket hagyjátok meg magatoknak.18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
19 Maradjatok továbbá hét napig a táboron kívül, s aki embert ölt vagy megöltet érintett, végezzen tisztulást a harmadik, s a hetedik napon19 и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши;
20 és tisztítsatok meg minden zsákmányt is, akár ruha, akár edény, akár valami kecskebőrből vagy szőrből, vagy fából készült eszköz.«20 и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей [шерсти], и все деревянные сосуды очистите.
21 Erre Eleazár pap így szólt a sereg hadat járt férfiaihoz: »A következő a törvény intézkedése, ezt parancsolta az Úr Mózesnek:21 И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:
22 Az aranyat, az ezüstöt, a rezet, a vasat, az ólmot, az ónt22 золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,
23 és mindazt, ami átmehet tűzön, tűzzel kell megtisztítani; mindazt pedig, ami nem állja a tüzet, a tisztítóvízzel kell megszentelni.23 и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду;
24 Mossátok ki továbbá ruháitokat a hetedik napon, s akkor tiszták lesztek, s aztán bemehettek a táborba.«24 и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан.
25 Majd azt mondta az Úr Mózesnek:25 И сказал Господь Моисею, говоря:
26 »Állapítsd meg Eleazár pappal és a nép fejeivel együtt a foglyul ejtett emberek és állatok számát26 сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества;
27 és felezd el a zsákmányt azok között, akik harcoltak és kimentek a hadba, meg az egész egyéb sokaság között.27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;
28 Végy el azonban azoktól, akik harcoltak és hadban voltak, egyet-egyet minden ötszáz ember, marha, szamár és juh közül részesedésül az Úrnak,28 и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота;
29 és add oda Eleazár papnak adományul az Úrnak,29 возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;
30 az Izrael fiainak járó fél részből pedig végy el minden ötvenedik fejet emberből, marhából, szamárból, juhból, minden állatból, s add oda a levitáknak, akik az Úr hajlékának gondjait viselik.«30 и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней.
31 Úgy is tett Mózes és Eleazár, ahogy az Úr parancsolta.31 И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею.
32 A zsákmány, amelyet a hadsereg ejtett, ez volt: hatszázhetvenötezer juh,32 И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,
33 hetvenkétezer marha,33 крупного скота семьдесят две тысячи,
34 hatvanegyezer szamár,34 ослов шестьдесят одна тысяча,
35 az emberekből pedig harminckétezer volt azoknak a hajadonoknak száma, akik férfit nem ismertek.35 людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.
36 Odaadták tehát azoknak, akik a hadban voltak, ennek a felét: háromszázharminchétezer-ötszáz juhot,36 Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
37 de ebből az Úr részére levontak hatszázhetvenöt juhot,37 и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять;
38 a harminchatezer marhából hetvenkét marhát,38 крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
39 a harmincezer-ötszáz szamárból hatvanegy szamarat,39 ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один;
40 míg a tizenhatezer emberből harminckét személy jutott az Úr részére.40 людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
41 Aztán átadta Mózes az Úrnak járó adomány összességét Eleazár papnak, amint az Úr parancsolta neki,41 И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею.
42 Izrael fiainak abból a fél részéből, amelyet azok számára különített el, akik a hadban voltak.42 И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;
43 Abból a fél részből pedig, amely a többi népnek jutott, vagyis a háromszázharminchétezer-ötszáz juhból,43 половина же [на долю] общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
44 a harminchatezer marhából,44 крупного скота тридцать шесть тысяч,
45 a harmincezer-ötszáz szamárból,45 ослов тридцать тысяч пятьсот,
46 s a tizenhatezer emberből46 людей шестнадцать тысяч.
47 elvette Mózes minden ötvenedik fejet, s odaadta a levitáknak, akik az Úr hajlékának gondjait viselték, amint az Úr parancsolta.47 Из половины сынов Израилевых взял Моисей одну пятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею.
48 Ekkor Mózes elé járultak a hadsereg vezérei, az ezredesek és a századosok, s azt mondták:48 И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
49 »Mi, szolgáid, megszámláltuk a harcosokat, akik a kezünk alatt voltak, s egy sem hiányzik közülük.49 и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;
50 Éppen azért valamennyien odaadjuk ajándékul az Úrnak az aranyat, amit a zsákmányban találtunk: karkötőt és karperecet, gyűrűt és karékességet meg nyakláncot, hogy esedezzél értünk az Úrnál.«50 и [вот], мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.
51 Mózes és Eleazár pap át is vették a különféleképpen feldolgozott aranyat, amely összesen51 И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
52 tizenhatezer-hétszázötven sékelt nyomott, az ezredesektől meg a századosoktól –52 и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.
53 amit ugyanis a közemberek zsákmányoltak, az az övék maradt –,53 Воины грабили каждый для себя.
54 s miután átvették, bevitték a bizonyság sátrába, hogy emlékeztesse az Urat Izrael fiaira.54 И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.