Számok könyve 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Majd így szólt az Úr Mózeshez: | 1 И сказал Господь Моисею, говоря: |
2 »Állj bosszút előbb Izrael fiaiért a mádiánitákon, aztán megtérsz népedhez.« | 2 отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдешь к народу твоему. |
3 Legott azt mondta Mózes: »Fegyverezzetek föl magatok közül férfiakat a hadra, hogy végrehajtsák az Úr bosszúját a mádiánitákon. | 3 И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян, совершить мщение Господне над Мадианитянами; |
4 Ezer-ezer embert válasszatok ki és küldjetek hadba Izrael mindegyik törzséből.« | 4 по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну. |
5 Rendelkezésére is bocsátottak ezret-ezret mindegyik törzsből, vagyis tizenkétezer hadra felkészült embert. | 5 И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооруженных на войну. |
6 Ezeket elküldte Mózes Fineesszel, valamint Eleazár pap fiát, akinek átadta a szent szereket s a riadótrombitákat is. | 6 И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги. |
7 Miután ezek harcba szálltak a mádiánitákkal és győztek, megöltek minden férfit, | 7 И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола; |
8 királyaikkal, Evivel, Rekemmel, Szúrral, Húrral és Rebével, nemzetük öt királyával együtt; Bálámot, Beor fiát is megölték a karddal. | 8 и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом; |
9 Aztán foglyul ejtették asszonyaikat és gyermekeiket, elzsákmányolták minden jószágukat és minden holmijukat, amijük csak volt, | 9 а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу, |
10 és lángba borították városaikat, falvaikat s majorjaikat egyaránt. | 10 и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем; |
11 Majd fogták a zsákmányt s mindazt, amit az emberek s az állatok közül foglyul ejtettek | 11 и взяли все захваченное и всю добычу, от человека до скота; |
12 és elvitték Mózeshez, Eleazár paphoz és Izrael fiainak egész sokaságához, a többi holmit pedig elvitték a táborba, amely Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikóval átellenben volt. | 12 и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона. |
13 Ekkor kiment Mózes, Eleazár pap és a gyülekezet valamennyi fejedelme eléjük, a táboron kívülre. | 13 И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана. |
14 Ám Mózes megharagudott a sereg vezéreire, az ezredesekre meg a századosokra, akik megjöttek a hadból | 14 И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны, |
15 és azt mondta: »Miért hagytátok életben az asszonyokat? | 15 и сказал им Моисей: [для чего] вы оставили в живых всех женщин? |
16 Nemde ezek azok, akik tőrbe csalták Izrael fiait Bálám tanácsára és hűtlenség elkövetésére vittek rá titeket az Úr ellen a Fogorral elkövetett bűn által, amiért csapás is zúdult a népre? | 16 вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, [за что] и поражение было в обществе Господнем; |
17 Öljetek meg tehát a gyermekek közül is minden fiúgyermeket, s pusztítsatok el minden asszonyt, aki férfit ismert, | 17 итак убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте; |
18 s csak a leánykákat meg a szűz nőket hagyjátok meg magatoknak. | 18 а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя; |
19 Maradjatok továbbá hét napig a táboron kívül, s aki embert ölt vagy megöltet érintett, végezzen tisztulást a harmadik, s a hetedik napon | 19 и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши; |
20 és tisztítsatok meg minden zsákmányt is, akár ruha, akár edény, akár valami kecskebőrből vagy szőrből, vagy fából készült eszköz.« | 20 и все одежды, и все кожаные вещи, и все сделанное из козьей [шерсти], и все деревянные сосуды очистите. |
21 Erre Eleazár pap így szólt a sereg hadat járt férfiaihoz: »A következő a törvény intézkedése, ezt parancsolta az Úr Mózesnek: | 21 И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею: |
22 Az aranyat, az ezüstöt, a rezet, a vasat, az ólmot, az ónt | 22 золото, серебро, медь, железо, олово и свинец, |
23 és mindazt, ami átmehet tűzön, tűzzel kell megtisztítani; mindazt pedig, ami nem állja a tüzet, a tisztítóvízzel kell megszentelni. | 23 и все, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того и очистительною водою должно очистить; все же, что не проходит через огонь, проведите через воду; |
24 Mossátok ki továbbá ruháitokat a hetedik napon, s akkor tiszták lesztek, s aztán bemehettek a táborba.« | 24 и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан. |
25 Majd azt mondta az Úr Mózesnek: | 25 И сказал Господь Моисею, говоря: |
26 »Állapítsd meg Eleazár pappal és a nép fejeivel együtt a foglyul ejtett emberek és állatok számát | 26 сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племен общества; |
27 és felezd el a zsákmányt azok között, akik harcoltak és kimentek a hadba, meg az egész egyéb sokaság között. | 27 и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом; |
28 Végy el azonban azoktól, akik harcoltak és hadban voltak, egyet-egyet minden ötszáz ember, marha, szamár és juh közül részesedésül az Úrnak, | 28 и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов и из мелкого скота; |
29 és add oda Eleazár papnak adományul az Úrnak, | 29 возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу; |
30 az Izrael fiainak járó fél részből pedig végy el minden ötvenedik fejet emberből, marhából, szamárból, juhból, minden állatból, s add oda a levitáknak, akik az Úr hajlékának gondjait viselik.« | 30 и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней. |
31 Úgy is tett Mózes és Eleazár, ahogy az Úr parancsolta. | 31 И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею. |
32 A zsákmány, amelyet a hadsereg ejtett, ez volt: hatszázhetvenötezer juh, | 32 И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч, |
33 hetvenkétezer marha, | 33 крупного скота семьдесят две тысячи, |
34 hatvanegyezer szamár, | 34 ослов шестьдесят одна тысяча, |
35 az emberekből pedig harminckétezer volt azoknak a hajadonoknak száma, akik férfit nem ismertek. | 35 людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи. |
36 Odaadták tehát azoknak, akik a hadban voltak, ennek a felét: háromszázharminchétezer-ötszáz juhot, | 36 Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, |
37 de ebből az Úr részére levontak hatszázhetvenöt juhot, | 37 и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять; |
38 a harminchatezer marhából hetvenkét marhát, | 38 крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два; |
39 a harmincezer-ötszáz szamárból hatvanegy szamarat, | 39 ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один; |
40 míg a tizenhatezer emberből harminckét személy jutott az Úr részére. | 40 людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души. |
41 Aztán átadta Mózes az Úrnak járó adomány összességét Eleazár papnak, amint az Úr parancsolta neki, | 41 И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею. |
42 Izrael fiainak abból a fél részéből, amelyet azok számára különített el, akik a hadban voltak. | 42 И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне; |
43 Abból a fél részből pedig, amely a többi népnek jutott, vagyis a háromszázharminchétezer-ötszáz juhból, | 43 половина же [на долю] общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот, |
44 a harminchatezer marhából, | 44 крупного скота тридцать шесть тысяч, |
45 a harmincezer-ötszáz szamárból, | 45 ослов тридцать тысяч пятьсот, |
46 s a tizenhatezer emberből | 46 людей шестнадцать тысяч. |
47 elvette Mózes minden ötvenedik fejet, s odaadta a levitáknak, akik az Úr hajlékának gondjait viselték, amint az Úr parancsolta. | 47 Из половины сынов Израилевых взял Моисей одну пятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею. |
48 Ekkor Mózes elé járultak a hadsereg vezérei, az ezredesek és a századosok, s azt mondták: | 48 И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники, |
49 »Mi, szolgáid, megszámláltuk a harcosokat, akik a kezünk alatt voltak, s egy sem hiányzik közülük. | 49 и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них; |
50 Éppen azért valamennyien odaadjuk ajándékul az Úrnak az aranyat, amit a zsákmányban találtunk: karkötőt és karperecet, gyűrűt és karékességet meg nyakláncot, hogy esedezzél értünk az Úrnál.« | 50 и [вот], мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом. |
51 Mózes és Eleazár pap át is vették a különféleképpen feldolgozott aranyat, amely összesen | 51 И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях; |
52 tizenhatezer-hétszázötven sékelt nyomott, az ezredesektől meg a századosoktól – | 52 и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников. |
53 amit ugyanis a közemberek zsákmányoltak, az az övék maradt –, | 53 Воины грабили каждый для себя. |
54 s miután átvették, bevitték a bizonyság sátrába, hogy emlékeztesse az Urat Izrael fiaira. | 54 И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом. |