Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 9


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANEW JERUSALEM
1 A bölcsesség házat épített magának, kifaragta hét oszlopát,1 Wisdom has built herself a house, she has hewn her seven pil ars,
2 leölte áldozatait, elegyítette borát, meg is terítette asztalát.2 she has slaughtered her beasts, drawn her wine, she has laid her table.
3 Elküldte szolgálóit, hogy kiáltsák a várban és a város falain:3 She has despatched her maidservants and proclaimed from the heights above the city,
4 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek üzente:4 'Who is simple? Let him come this way.' To the fool she says,
5 »Jöjjetek, egyétek étkemet, és igyatok a borból, amelyet nektek elegyítettem!5 'Come and eat my bread, drink the wine which I have drawn!
6 Hagyjatok fel az együgyűséggel, hogy élhessetek, és járjatok a belátás útjain!«6 Leave foolishness behind and you wil live, go forwards in the ways of perception.'
7 Aki arcátlant dorgál, szidalmat szerez magának, aki gonoszt korhol, szégyenfoltot hoz magára.7 Reprove a mocker and you attract contempt, rebuke the wicked and you attract dishonour.
8 Ne fedd meg az arcátlant, hogy meg ne gyűlöljön! Fedd meg a bölcset, és megkedvel téged.8 Do not rebuke the mocker, he wil hate you. Rebuke the wise and he wil love you for it.
9 Adj a bölcsnek alkalmat, és bölcsességben gyarapszik, tanítsd az igazat, és sietve elfogadja!9 Be open with the wise, he grows wiser stil , teach the upright, he wil gain yet more.
10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, s a Szentnek ismerete okosság,10 The first principle of wisdom is the fear of Yahweh, What God's holy ones know -- this isunderstanding.
11 mert általam sokasodnak napjaid, és lesz még több életéved.11 For by me your days wil be multiplied, and your years of life increased.
12 Ha bölcs vagy, a magad javára vagy az, ha arcátlan vagy, magad vallod kárát!12 Are you wise? You are wise to your own good. A mocker? The burden is yours alone.
13 Dőreség-asszony lármás, csupa csábítás és egyebet sem tud.13 A silly woman acts on impulse, is foolish and knows nothing.
14 Leül háza kapujába, egy székre a város magas helyén,14 She sits at the door of her house, on a throne high up in the city,
15 hogy hívja az arra menőket, akik az útjukon járnak:15 cal ing to the passers-by, who are walking straight past on their way,
16 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek ezt üzeni:16 'Who is simple? Turn aside, come over here.' To the fool she says,
17 »A lopott víz édesebb, s a titkon élvezett kenyér ízletesebb!«17 'Stolen waters are sweet, and bread tastes better when eaten in secret.'
18 És nem tudják, hogy ott a megholtak árnyai vannak, s az ő vendégei az alvilág mélyén laknak!18 But the fool does not know that this is where the Shades are and that her guests are already in thevales of Sheol.