A példabeszédek könyve 23
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Ha leülsz, hogy fejedelemmel egyél, arra legyen gondod, amit eléd raknak, | 1 כי תשב ללחום את מושל בין תבין את אשר לפניך |
2 tégy kést a torkodra, hogy uralkodni tudj kívánságodon. | 2 ושמת שכין בלעך אם בעל נפש אתה |
3 Pompás falatjait ne kívánd, mert csalfa étel az! | 3 אל תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים |
4 Ne törd magadat gazdagság után, és mérsékeld élelmességedet! | 4 אל תיגע להעשיר מבינתך חדל |
5 Ne emeld szemedet olyan javakra, amelyek a tieid nem lehetnek, mert azok szárnyra kapnak, mint a sas, és az ég felé elröpülnek. | 5 התעוף עיניך בו ואיננו כי עשה יעשה לו כנפים כנשר ועיף השמים |
6 Ne étkezz irigy emberrel, és ne kívánd pompás falatjait, | 6 אל תלחם את לחם רע עין ואל תתאו למטעמתיו |
7 mert mint a bűvész és a jós, arra következtet, amit nem tud. Mondja ugyan: »Egyél csak! Igyál csak!« de nem mondja neked szívből, | 7 כי כמו שער בנפשו כן הוא אכל ושתה יאמר לך ולבו בל עמך |
8 a lenyelt falatot még kihányod, és szép szavaidat hiába vesztegeted. | 8 פתך אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים |
9 Ne beszélj a balgák fülébe, mert lenézik okos beszédeidet! | 9 באזני כסיל אל תדבר כי יבוז לשכל מליך |
10 El ne mozdítsd a kiskorúak határkövét, és be ne nyomulj az árvák földjére, | 10 אל תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל תבא |
11 mert erős a gyámoluk, s ő magára vállalja pörüket ellened! | 11 כי גאלם חזק הוא יריב את ריבם אתך |
12 Nyisd meg szívedet az intelemnek, és füledet az okos beszédnek! | 12 הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי דעת |
13 Ne sajnáld a fiútól a fenyítést! Nem hal az meg, ha vesszővel sújtod! | 13 אל תמנע מנער מוסר כי תכנו בשבט לא ימות |
14 Te pálcával vered őt, és lelkét az alvilágtól mented meg! | 14 אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל |
15 Fiam! Ha szíved bölcs lesz, az én szívem is örvendez veled, | 15 בני אם חכם לבך ישמח לבי גם אני |
16 és bensőmben vigadok, amikor ajkad helyesen beszél. | 16 ותעלזנה כליותי בדבר שפתיך מישרים |
17 Ne induljon fel szíved a bűnösök miatt, hanem az Úr félelmében légy szüntelen, | 17 אל יקנא לבך בחטאים כי אם ביראת יהוה כל היום |
18 hisz van reményed a jövendőben, és bizakodásod meg nem hiúsul! | 18 כי אם יש אחרית ותקותך לא תכרת |
19 Figyelj, fiam, és légy bölcs, irányítsd szívedet az egyenes útra! | 19 שמע אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך |
20 Ne végy részt a nagyivók lakomáin, sem azok tobzódásain, akik hússal tömik magukat, | 20 אל תהי בסבאי יין בזללי בשר למו |
21 mert a nagyivó és a lakmározó elzüllik, és a naphosszat alvó rongyokba öltözik. | 21 כי סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה |
22 Hallgass atyádra, aki nemzett téged, és ne vesd meg anyádat, mikor megöregszik! | 22 שמע לאביך זה ילדך ואל תבוז כי זקנה אמך |
23 Igazságot vásárolj – és el ne add! – bölcsességet, fegyelmet és okosságot! | 23 אמת קנה ואל תמכר חכמה ומוסר ובינה |
24 Ujjonghat az igaznak atyja, aki bölcset nemzett, örömét lelheti benne. | 24 גול יגול אבי צדיק יולד חכם וישמח בו |
25 Örvendjen tehát atyád és anyád, vigadjon, aki szült téged! | 25 ישמח אביך ואמך ותגל יולדתך |
26 Add nekem, fiam, szívedet, és szemed vigyázzon útjaimra, | 26 תנה בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה |
27 mert a feslett nő mély verem, s az idegen asszony szűk kút, | 27 כי שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה |
28 lesben áll az úton, mint a rabló, és megöli azokat, akiket óvatlannak lát. | 28 אף היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף |
29 Ki mondja: »Óh?« Ki mondja: »Jaj, atyám?« Ki a veszekedő és ki esik verembe? Kinek vannak sebei ok nélkül? Kinek vörös a szeme? | 29 למי אוי למי אבוי למי מדונים למי שיח למי פצעים חנם למי חכללות עינים |
30 Nem azoknak, akik bor mellett mulatnak, és szorgalmasak a poharazgatásban? | 30 למאחרים על היין לבאים לחקר ממסך |
31 Ne nézd a bort, hogyan piroslik, s hogy miként villog a serlegben! Könnyen csúszik az lefelé, | 31 אל תרא יין כי יתאדם כי יתן בכיס עינו יתהלך במישרים |
32 de végül mar, mint a kígyó, és kilövi a mérgét, mint a vipera. | 32 אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש |
33 A szemed fura dolgokat lát, és szíved bolondokat beszél, | 33 עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות |
34 úgy vagy, mintha a tenger közepén feküdnél, mint az alvó kormányos, aki elvesztette a kormányt. | 34 והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל |
35 Így szólsz: »Elvertek ugyan, de nem fájt nekem, ütöttek, de nem éreztem. Mikor ébredek fel, hogy a bort ismét felkeressem?« | 35 הכוני בל חליתי הלמוני בל ידעתי מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד |