A példabeszédek könyve 18
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | VULGATA |
---|---|
1 Alkalmat keres, aki szakítani akar barátjával, az ilyen pedig gyalázatos lesz mindenkor. | 1 Occasiones quærit qui vult recedere ab amico : omni tempore erit exprobrabilis. |
2 A balga nem fogadja be az okosság igéit, ha nem azt mondod, amit elméjében forgat. | 2 Non recipit stultus verba prudentiæ, nisi ea dixeris quæ versantur in corde ejus. |
3 Ha az istentelen elér a gonoszság fenekéig, fitymál, de nyomában van a szégyen és a gyalázat! | 3 Impius, cum in profundum venerit peccatorum, contemnit ; sed sequitur eum ignominia et opprobrium. |
4 A bölcs férfi szájában a szavak olyanok, mint a mély víz, mint a kiáradó patak, és mint a bölcsesség forrása. | 4 Aqua profunda verba ex ore viri, et torrens redundans fons sapientiæ. |
5 Nem helyes kedvezni a gonosz személyének, mert eltérsz az igaz ítélettől. | 5 Accipere personam impii non est bonum, ut declines a veritate judicii. |
6 A balga ajka viszályba keveredik, szája pedig perlekedést szít. | 6 Labia stulti miscent se rixis, et os ejus jurgia provocat. |
7 Romlást hoz a balgára a szája, és ajka kelepce a lelkének. | 7 Os stulti contritio ejus, et labia ipsius ruina animæ ejus. |
8 A besúgó beszéde olyan, mint az ínyencség, s a gyomor belsejébe hatol. A lustát leveri a félelem, s a puhányok lelke éhezik. | 8 Verba bilinguis quasi simplicia, et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris. Pigrum dejicit timor ; animæ autem effeminatorum esurient. |
9 Aki lágy és tunya a dolga végzésében, édes testvére a tékozlónak. | 9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis. |
10 Az Úr neve erős torony, hozzá menekül az igaz, és biztonságban van. | 10 Turris fortissima nomen Domini ; ad ipsum currit justus, et exaltabitur. |
11 A gazdag vagyona erős város számára, úgy veszi őt körül, mint az erős fal. | 11 Substantia divitis urbs roboris ejus, et quasi murus validus circumdans eum. |
12 Mielőtt összetörne, felfuvalkodik az ember szíve, a dicsőség előtt pedig alázatosság jár. | 12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis, et antequam glorificetur, humiliatur. |
13 Aki felel, mielőtt valamit meghallgatna, balgának és szégyenteljesnek mutatkozik. | 13 Qui prius respondet quam audiat, stultum se esse demonstrat, et confusione dignum. |
14 A férfilélek eltűri a betegséget, de ki tudja elviselni a haragra hajlamos lelket? | 14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam ; spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere ? |
15 Az értelmes szív megszerzi a tudást, s a bölcsek füle keresi a tudományt. | 15 Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium quærit doctrinam. |
16 Az ajándék tágassá teszi az utat az ember számára, s a nagyok színe elé juttatja. | 16 Donum hominis dilatat viam ejus, et ante principes spatium ei facit. |
17 Igazat adnak annak, aki a pörben elsőnek jut szóhoz, azután eljön az ellenfele és kivallatja. | 17 Justus prior est accusator sui : venit amicus ejus, et investigabit eum. |
18 A sorshúzás viszályokat szüntet, és igazságot tesz a hatalmasok között. | 18 Contradictiones comprimit sors, et inter potentes quoque dijudicat. |
19 Erős város a testvér, akit testvére megsegít. A törvénylátás a városkapu retesze. | 19 Frater qui adjuvatur a fratre quasi civitas firma, et judicia quasi vectes urbium. |
20 Mindenkinek a szája gyümölcsével telik meg a gyomra, s attól lakik jól, ami ajkán terem. | 20 De fructu oris viri replebitur venter ejus, et genimina labiorum ipsius saturabunt eum. |
21 A nyelv által jöhet halál is, élet is, ki mit szeret, annak gyümölcsét élvezi. | 21 Mors et vita in manu linguæ ; qui diligunt eam comedent fructus ejus. |
22 Aki jó feleséget talál, szerencsét talál, s az Úrtól jótéteményben részesül, aki jó feleséget űz el, elűzi magától a szerencsét, de aki a házasságtörőt megtartja, balga az és istentelen. | 22 Qui invenit mulierem bonam invenit bonum, et hauriet jucunditatem a Domino. Qui expellit mulierem bonam expellit bonum ; qui autem tenet adulteram stultus est et impius. |
23 A szegény esdekelve beszél, a gazdag pedig keményen válaszol. | 23 Cum obsecrationibus loquetur pauper, et dives effabitur rigide. |
24 Van barát, aki kellemes a társalgásban, és van olyan, aki szeret, és testvérnél is ragaszkodóbb. | 24 Vir amabilis ad societatem magis amicus erit quam frater. |