A példabeszédek könyve 11
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban. | 1 La bilancia falsa è in abominio al Signore, ma del peso esatto egli si compiace. |
2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van. | 2 Viene la superbia, verrà anche l'obbrobrio, mentre la saggezza è presso gli umili. |
3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk. | 3 L'integrità degli uomini retti li guida, la perversità dei perfidi li rovina. |
4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól. | 4 Non serve la ricchezza nel giorno della collera, ma la giustizia libera dalla morte. |
5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti. | 5 La giustizia dell'uomo onesto gli spiana la via; per la sua empietà cade l'empio. |
6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek. | 6 La giustizia degli uomini retti li salva, nella cupidigia restano presi i perfidi. |
7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik. | 7 Con la morte dell'empio svanisce ogni sua speranza, la fiducia dei malvagi scompare. |
8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe. | 8 Il giusto sfugge all'angoscia, al suo posto subentra l'empio. |
9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk. | 9 Con la bocca l'empio rovina il suo prossimo, ma i giusti si salvano con la scienza. |
10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás. | 10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra, per la scomparsa degli empi si fa festa. |
11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt. | 11 Con la benedizione degli uomini retti si innalza una città, la bocca degli empi la demolisce. |
12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja. | 12 Chi disprezza il suo prossimo è privo di senno, l'uomo prudente invece tace. |
13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott. | 13 Chi va in giro sparlando svela il segreto, lo spirito fidato nasconde ogni cosa. |
14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó. | 14 Senza una direzione un popolo decade, il successo sta nel buon numero di consiglieri. |
15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet. | 15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male, chi avversa le strette di mano a garanzia, vive tranquillo. |
16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak. | 16 Una donna graziosa ottiene gloria, ma gli uomini laboriosi acquistano ricchezza. |
17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja. | 17 Benefica se stesso l'uomo misericordioso, il crudele invece tormenta la sua stessa carne. |
18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma. | 18 L'empio realizza profitti fallaci, ma per chi semina la giustizia il salario è sicuro. |
19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált. | 19 Chi pratica la giustizia si procura la vita, chi segue il male va verso la morte. |
20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen. | 20 I cuori depravati sono in abominio al Signore che si compiace di chi ha una condotta integra. |
21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik. | 21 Certo non resterà impunito il malvagio, ma la discendenza dei giusti si salverà. |
22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen. | 22 Un anello d'oro al naso d'un porco, tale è la donna bella ma priva di senno. |
23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár. | 23 La brama dei giusti è solo il bene, la speranza degli empi svanisce. |
24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek. | 24 C'è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta, c'è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria. |
25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal. | 25 La persona benefica avrà successo e chi disseta sarà dissetato. |
26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja. | 26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo, la benedizione è invocata sul capo di chi lo vende. |
27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba. | 27 Chi è sollecito del bene trova il favore, chi ricerca il male, male avrà. |
28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona. | 28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà; i giusti invece verdeggeranno come foglie. |
29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája. | 29 Chi crea disordine in casa erediterà vento e lo stolto sarà schiavo dell'uomo saggio. |
30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket. | 30 Il frutto del giusto è un albero di vita, il saggio conquista gli animi. |
31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös! | 31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra, tanto più lo saranno l'empio e il peccatore. |