A zsoltárok könyve 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | JERUSALEM |
---|---|
1 Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodálatos dolgokat cselekedett. Győzelmet szerzett jobbja, az ő szentséges karja. | |
2 Megismertette szabadítását az Úr, megmutatta igazságosságát a nemzetek előtt. | 2 Yahvé a fait connaître son salut, aux yeux des païens révélé sa justice, |
3 Megemlékezett irgalmáról, Izrael házához való hűségéről. A föld minden határa látta Istenünk szabadítását. | 3 se rappelant son amour et sa fidélité pour la maison d'Israël. Tous les lointains de la terre ont vu lesalut de notre Dieu. |
4 Ujjongjatok Istennek, minden földek, énekeljetek, örvendjetek, zengjetek! | 4 Acclamez Yahvé, toute la terre, éclatez en cris de joie! |
5 Zengjetek az Úrnak lanttal, lanttal és a zsoltár szavával; | 5 Jouez pour Yahvé sur la harpe, au son des instruments; |
6 Trombitával és kürtszóval, ujjongjatok az Úr, a király előtt! | 6 au son de la trompette et du cor acclamez à la face du roi Yahvé. |
7 Zúgjon a tenger s ami betölti azt, a földkerekség és lakói. | 7 Gronde la mer et sa plénitude, le monde et son peuplement; |
8 Tapsoljanak a folyóvizek, és a hegyek is mind ujjongjanak | 8 que tous les fleuves battent des mains et les montagnes crient de joie, |
9 az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet. Igazságban ítéli meg a földkerekséget, és méltányosan a népeket. | 9 à la face de Yahvé, car il vient pour juger la terre, il jugera le monde en justice et les peuples endroiture. |