Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 33


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 Örvendezzetek igazak, az Úrban, igaz emberekhez illik a dicséret!1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange.
2 Áldjátok az Urat lanttal, zengjetek neki dalt tízhúrú hárfával!2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes;
3 Daloljatok neki új éneket, ujjongó szóval ügyesen zsoltárt énekeljetek neki!3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation!
4 Mert igaz az Úr igéje, és minden tette hűséggel teli.4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité;
5 Az igazságot és a törvényt szereti; Az Úr irgalma betölti a földet.5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine.
6 Az Úr szava alkotta az egeket, szájának lehelete minden seregüket.6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée;
7 A tenger vizeit mintegy tömlőbe gyűjtötte, az örvényeket tárházakba helyezte.7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes.
8 Félje az Urat az egész föld, remegjen előtte a földkerekség minden lakója!8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde!
9 Mert ő szólt, és meglettek, parancsolt, és létrejöttek.9 Il parle et cela est, il commande et cela existe.
10 Felforgatja az Úr a nemzetek szándékait, elveti a népek gondolatait.10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples;
11 De megmarad az Úr terve mindörökre, szíve szándéka nemzedékről nemzedékre.11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge.
12 Boldog az a nemzet, amelynek Istene az Úr, az a nép, amelyet tulajdonául kiválasztott!12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage!
13 Letekint az Úr az égből, mind látja az emberek fiait.13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam;
14 Hajlékából nézi a föld megannyi lakóját.14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre;
15 Egytől-egyig ő alkotta szívüket, ismeri minden tettüket.15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes.
16 Nem szabadítja meg a királyt a nagy sereg, s a hőst nem menti meg nagy ereje.16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur.
17 Nem nyújt neki a ló biztos segítséget, nem szabadítja meg hatalmas ereje.17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue.
18 De íme, nézi az Úr szeme azokat, akik félik őt, akik remélik irgalmát,18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour,
19 és megmenti a haláltól lelküket, s éhínség idején is táplálja őket.19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine.
20 Lelkünket az Úr hordozza, ő segít meg s oltalmaz minket.20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui;
21 Valóban, benne örvend a szívünk, és szent nevében reménykedünk.21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi.
22 Legyen, Uram, irgalmad rajtunk, amint benned bizakodunk!22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi.