Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 132


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Zarándok-ének. Emlékezzél meg, Uram, Dávidról, és minden gyötrődéséről,1 Canticum ascensionum.
Memento, Domine, David
et omnis mansuetudinis eius,
2 arról, hogy megesküdött az Úrnak, fogadalmat tett Jákob erős Istenének:2 quia iuravit Domino,
votum vovit Potenti Iacob:
3 »Nem lépek be házam sátorába, nem megyek föl fekvőhelyem nyugalmába,3 “ Non introibo in tabernaculum domus meae,
non ascendam in lectum strati mei,
4 nem engedem szememet aludni, pilláimat szunnyadozni,4 non dabo somnum oculis meis
et palpebris meis dormitationem,
5 amíg helyet nem találok az Úrnak, hajlékot Jákob erős Istenének!«5 donec inveniam locum Domino,
tabernaculum Potenti Iacob ”.
6 Íme, hallottuk, hogy Efratában volt, és rátaláltunk Jaár mezején.6 Ecce audivimus eam esse in Ephratha,
invenimus eam in campis Iaar.
7 Lépjünk be az ő hajlékába, boruljunk le lábának zsámolyához!7 Ingrediamur in tabernaculum eius,
adoremus ad scabellum pedum eius. -
8 Indulj el, Uram, nyugalmad helyére, te és a te hatalmad ládája!8 Surge, Domine, in requiem tuam,
tu et arca fortitudinis tuae.
9 Papjaid öltözzenek igazságba, szentjeid pedig ujjongjanak.9 Sacerdotes tui induantur iustitiam,
et sancti tui exsultent.
10 Dávidért, a te szolgádért, ne vesd meg fölkentednek színét!10 Propter David servum tuum
non avertas faciem christi tui.
11 Igaz esküt tett az Úr Dávidnak s azt nem másítja meg: »Ágyékod gyümölcsét ültetem királyi székedbe.11 Iuravit Dominus David veritatem
et non recedet ab ea:
“ De fructu ventris tui
ponam super sedem tuam.
12 Ha fiaid megtartják szövetségemet, s e törvényeimet, amelyekre megtanítom őket, fiaik is mindenkor trónodon ülnek majd.«12 Si custodierint filii tui testamentum meum
et testimonia mea, quae docebo eos,
filii eorum usque in saeculum
sedebunt super sedem tuam ”.
13 Mert Siont választotta ki az Úr, lakásául azt választotta.13 Quoniam elegit Dominus Sion,
desideravit eam in habitationem sibi:
14 »Ez lesz a nyugvóhelyem mindörökre, itt lesz a lakásom, mert ezt szeretem.14 “ Haec requies mea in saeculum saeculi;
hic habitabo, quoniam desideravi eam.
15 Özvegyeit áldva megáldom, szegényeit jóllakatom kenyérrel.15 Cibaria eius benedicens benedicam,
pauperes eius saturabo panibus.
16 Papjait felruházom segítségemmel, s ujjongva ujjonganak majd szentjei.16 Sacerdotes eius induam salutari,
et sancti eius exsultatione exsultabunt.
17 Dávid hatalmát itt növelem meg, fölkentemnek fáklyát készítek.17 Illic germinare faciam cornu David,
parabo lucernam christo meo.
18 Ellenségeit szégyenbe öltöztetem, rajta azonban ragyogni fog koronája.«18 Inimicos eius induam confusione,
super ipsum autem efflorebit diadema eius ”.