SCRUTATIO

Domenica, 21 dicembre 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

Jób könyve 36


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 És folytatta Eliú, és ezeket mondta:1 І знову Елігу взяв говорити:
2 »Tűrj engem még egy keveset, és megjelentem neked, mert van még mit mondanom Istenért;2 «Зажди но трошки, і я тобі з’ясую, | бо ще чимало можна сказати про Бога.
3 messziről veszem tudásomat, hogy megvédjem Teremtőm igazát.3 Сягну знанням моїм далеко | і визнаю Творцеві моєму слушність.
4 Szavaim valóban hamisság nélkül vannak, és tökéletes tudás áll helyt majd előtted.4 Воістину в словах моїх нема неправди, | і звершений знанням стоїть біля тебе.
5 Nem veti el Isten a hatalmasokat, hiszen ő is hatalmas!5 Так! Бог силою великий, однак, не гордує чистим серцем.
6 De nem segíti a bűnösöket, és igazságot szolgáltat az elnyomottaknak;6 Він не дає грішникові жити, | він бідолашним чинить правосуддя,
7 nem veszi le szemét az igazról. Trónra ültet királyokat örök időkre, de azok felfuvalkodnak.7 і праведника не позбавляє права. | Він царів ставить на престолі, | саджає їх назавжди! Але що загорділи,
8 Amikor azonban bilincsbe vannak verve, s a nyomor kötelei tartják őket fogva,8 тому вони закуті в кайдани, | обплутані мотуззям нужди!
9 megjelenti nekik tetteiket és bűneiket: hogy erőszakot cselekedtek,9 Він виявляє їм діла | й переступи їхні, бо вони загорділи.
10 és megnyitja fülüket feddésének, és meghagyja, hogy térjenek meg a gonoszságtól.10 Він відкриває їм вухо на навчання, | від беззаконства велить відвернутись.
11 Ha meghallgatják és alávetik magukat, jólétben töltik napjaikat és dicsőségben éveiket.11 І як вони послухаються, почнуть йому служити, | то проведуть свої дні у щасті, літа свої в утісі.
12 Ha azonban nem hallgatják, belerohannak a kardba, és meghalnak dőreségükben.12 А коли не послухаються, то пройдуть через Яму | і пропадуть у невіданні.
13 A képmutatók és álnokok azonban kihívják Isten haragját, és nem kiáltanak Istenhez, amikor kötözve vannak,13 Щождо лукавих серцем, що гнів свій зберігають, | і що не звали на допомогу, коли їх в’язано,
14 fiatal korban pusztul el a lelkük, és életük már az ifjúkorban.14 то їхня душа загине замолоду, | життя їхнє — між розпусниками.
15 Megmenti a szenvedőt szenvedése által, és megnyitja fülét a szorongatással.15 Він бідного рятує власною його бідою | і в злиднях об’являється для його вух.
16 Téged is kiragad a szorongatás torkából; tágasság lép helyébe, szűkösség nélkül, s amit asztalodra raknak, tele lesz kövérséggel.16 Отож і тебе він вирве з пащі скрути, | її тобі заступить достаток щедрий, | і стіл твій буде повен туку.
17 Ha kimondod akkor a gonoszra az ítéletet, ragaszkodj joghoz és igazsághoz!17 А наповнишся нечестивими осудами, | то спіткають тебе суд і розправа.
18 Vigyázz, hogy az el ne csábítson bő ajándékkal, és tetemes vesztegetés meg ne hajlítson!18 18 Вважай, отже, щоб не звели тебе достатком | і щоб дар великий не збив тебе з дороги!
19 Ne kívánd birtokolni az aranyat, és ne áhítsd a gazdagság támasztékát,19 Хіба твої багатства безконечні щось тобі допоможуть? | Або твоєї сили всі потуги?
20 hogy az emberek el ne jöjjenek érte éjjel!20 О, не бажай тієї ночі, | коли народи з своїх місць ізникають!
21 Vigyázz magadra, hogy ne hajolj igaztalanságra, mert inkább ezt pártoltad, mint a nyomorúságot!21 Остерігайсь, не нахиляйсь до кривди: | тим бо й випробувано тебе стражданням.
22 Íme, magasztos Isten az ő erejében, és nincsen hozzá hasonló tanítómester!22 Бог, справді, силою великий, | і хто такий учитель, як він?
23 Ki tudná felülvizsgálni útjait? Ki mondhatja neki: ‘Igaztalanul cselekedtél?’23 Хто йому вкаже його дорогу? | Хто скаже: Ти дієш кривду.
24 Legyen gondod, hogy magasztald művét, amelyet megénekeltek az emberek!24 Тож пам’ятай: ти маєш величати його діло, | яке оспівують люди.
25 Mindenki látja azt, és mindegyik távolról szemléli.25 Усі люди над ним розважають, | кожний здалека дивиться на нього.
26 Íme, nagy az Isten, és nem tudjuk felfogni, évei számát nem lehet kifürkészni.26 Так! Бог великий, не нам його збагнути! | Число його років не має ліку.
27 Elvonja a vízcseppeket és szakadó záport zúdít,27 Він притягає води краплі | і прочищує їх на дощ у парі;
28 amely ömlik a felhőkből, a mindent beborító fellegekből.28 спускають його хмари, | і на натовп людей виливають.
29 Ha kiteríti a felhőket, úgy, mint a sátrát,29 Хто зможе зміркувати, | доки сягають хмари | або гуркіт грому у його наметі?
30 ha villogtatja felülről fényét, s a tenger sarkait is befödi,30 Він розстелює над ним свій оболок | і вкриває вершини гір.
31 ezek által ítéli meg a népeket, s ad eledelt sok halandónak.31 Ними годує він народи, | дає поживу подостатком.
32 Fényt rejt el kezében, és parancsot ad neki, hogy újra előjöjjön;32 Він бере блискавицю обома руками, | велить їй бити у ціль.
33 mesélhet arról az ő pásztora, s a nyáj is fergetege dühéről.33 Він нею чабана попереджає, | та й скот, що нюхом чує бурю.»