A krónikák első könyve 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Isszakár négy fia Tóla, Fúa, Jasúb és Simeron volt. | 1 For the sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub, Shimron: four. |
2 Tóla fiai Ózi, Rafája, Jeriél, Jemáj, Jebszem és Sámuel voltak. Mindegyikük családfő volt. Tóla nemzetségéből Dávid napjaiban huszonkétezer-hatszáz vitézlő embert számláltak össze. | 2 Sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, Shemuel, heads of their families of Tola. In thetime of David, these numbered twenty-two thousand six hundred stout fighting men, grouped according to theirkinship. |
3 Ózi fiai Izráhia, valamint az utóbbitól született Mikaél, Obadja, Joel és Jesia voltak. Fejedelem volt mind az öt. | 3 Sons of Uzzi: Izrahiah. Sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, Isshiah. In al five chiefs, |
4 Nemzetségeik és háznépeik szerint harminchatezer harcrakész, vitézlő ember tartozott hozzájuk, sok feleségük és fiuk volt ugyanis. | 4 responsible for fighting companies amounting to thirty-six thousand troops, according to relationshipand family, for they had many women and children. |
5 Testvéreik, Isszakár valamennyi nemzetségében, szintén igen erős harcosok voltak. Számuk nyolcvanhétezerre rúgott. | 5 They had kinsmen belonging to all the clans of Issachar, eighty-seven thousand stout fighting men, albelonging to one related group. |
6 Benjamin három fia Bela, Bekor és Jedjaél volt. | 6 Sons of Benjamin: Bela, Becher, Jediael: three. |
7 Bela öt fia Eszbon, Ózi, Oziel, Jerimót és Uráj volt. Ezek családfők és igen erős harcosok voltak. Jegyzékük huszonkétezer-harmincnégy tagot számlált. | 7 Sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri: five, chiefs of families and warriors. Their officialgenealogy included twenty-two thousand and thirty-four members. |
8 Bekor fiai Zámira, Joás, Elieszer, Elioenáj, Ámri, Jerimót, Ábia, Anatót és Álmát voltak, ezek voltak Bekor összes fiai. | 8 Sons of Becher: Zemirah, Joash, Eliezar, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, Alemeth, althese were the sons of Becher. |
9 Jegyzékük nemzetségeik és a családfők szerint húszezer-kétszáz vitézlő harcost számlált. | 9 The official genealogy of the descendants of the chiefs of their families included twenty thousand twohundred warriors. |
10 Jedjaél fiai Bálán, Bálán fiai pedig Jehus, Benjamin, Áod, Kanána, Zetán, Tarzis és Ahisahár voltak. | 10 Sons of Jediael: Bilhan. Sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish,Ahishahar. |
11 Ezek mind Jedjaél fiai voltak. Jegyzékük a családfők szerint, tizenhétezer-kétszáz harcba vonuló, vitézlő embert számlált. | 11 Al these sons of Jediael, became heads of families, stout fighting men, numbering seventeenthousand two hundred men fit for active service. |
12 Hír fiai Sefám és Háfám, Áher fia pedig Húsim volt. | 12 Shuppim and Huppim. Son of Ir: Hushim; his son: Aher. |
13 Naftali fiai Jásziel, Gúni, Jeszer és Sallum, ők Bilhától születtek. | 13 Sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, Shal um. These were the sons of Bilhah. |
14 Manassze fia Eszriel volt, akit szír mellékfelesége szült; ő szülte Mákirt, Gileád atyját is. | 14 Sons of Manasseh: Asriel, born of his Aramaean concubine. She gave birth to Machir, father ofGilead. |
15 Mákir feleségül vette Hufím és Szufím Maáka nevű húgát. Egy másik fiának Celofhád volt a neve. Celofhádnak csak leányai születtek. | 15 Machir took a wife for Huppim and Shuppim. His sister's name was Maacah. The name of the secondson was Zelophehad. Zelophehad had daughters. |
16 Maáka, Mákir felesége, fiút szült és elnevezte Peresnek. Az öccsét Seresnek hívták, akinek fiai Ulám és Rekem voltak, | 16 Maacah the wife of Machir gave birth to a son whom she cal ed Peresh. His brother was cal edSheresh and his sons Ulam and Rakem. |
17 Ulám fia pedig Bádán lett. Ezek voltak a fiai Gileádnak, aki Mákirnak, Manassze fiának volt a fia. | 17 Sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Machir, son of Manasseh. |
18 Nővére, Regina, Ishódot, Abiézert és Moholát szülte. | 18 His sister Hammoleketh gave birth to Ishod, Abiezer and Mahlah. |
19 Semida fiai Áhin, Sekem, Leki és Ániám voltak. | 19 Shemida had sons: Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. |
20 Efraim fiai voltak Sutála, az ő fia Báred, akinek fia Táhát, akinek fia Eláda, akinek fia Táhát, akinek fia Zábád, | 20 Sons of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son, |
21 akinek fia Sutála, akinek fia Ezer és Elád. Utóbbiakat Gát bennszülött emberei megölték, mivel ők lementek, hogy rajtaüssenek a jószágaikon. | 21 Zabad his son, Shuthelah his son and Ezer and Elead whom the men of Gath, natives of the country,kil ed when they came down to raid their cattle. |
22 Ezért atyjuk, Efraim sok napig gyászolt, de fivérei eljöttek, hogy megvigasztalják. | 22 Their father Ephraim mourned for a long time and his brothers came to comfort him. |
23 Aztán bement feleségéhez, az fogant és fiút szült, akit ő Bériának nevezett el, mivel háza bajai között született. | 23 He had intercourse with his wife, who conceived and gave birth to a son whom he cal ed Beriahbecause his house was in misfortune. |
24 Leánya Sára volt: ő építtette ki Alsó- és Felső-Béthoront meg Ózensárát. | 24 He had a daughter, Sheerah, who built Upper and Lower Beth-Horon and Uzzen-Sheerah. |
25 Fia volt továbbá Ráfa, Resef és Tále, utóbbitól született Taán. | 25 Rephah was his son, Shuthelah his son, Tahan his son, |
26 Ő Laádánt nemzette, akinek a fia Ammiúd volt, aki Elisámát nemzette, | 26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, |
27 tőle pedig Nún származott, akinek a fia Józsue volt. | 27 Nun his son, Joshua his son. |
28 Birtokaik és lakóhelyeik voltak: Betel és leányvárosai, kelet felé Nórán, nyugat felé Gézer és leányvárosai, továbbá Szíchem, leányvárosaival együtt egészen Ájáig és leányvárosaiig. | 28 They had lands and settlements in Bethel and its dependencies from Naaran on the east to Gezer andits dependencies on the west, as wel as Shechem and its dependencies as far as Ayyah and its dependencies. |
29 Manassze fiaié voltak: Bétsán és leányvárosai, Tánák és leányvárosai, Megiddó és leányvárosai, Dór és leányvárosai. Ezekben laktak Józsefnek, Izrael fiának fiai. | 29 Beth-Shean with its dependencies, Taanach and its dependencies, Megiddo and its dependenciesand Dor with its dependencies were in the hands of the sons of Manasseh. There lived the sons of Joseph sonof Israel. |
30 Áser fiai Jimna, Jisva, Jisvi és Béria voltak, nővérük Szára volt. | 30 Sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah; their sister Serah. |
31 Béria fiai Héber és Melkiel voltak, utóbbi volt Bárszait atyja. | 31 Sons of Beriah: Heber and Malchiel. He fathered Birzaith. |
32 Héber Jeflátot, Sómert, Hótámot és nővérüket Suát nemzette. | 32 Heber fathered Japhlet, Shomer, Hotham and their sister Shua. |
33 Jeflát fiai Pászah, Bimhál és Asvat voltak. Ezek voltak Jeflát fiai. | 33 Sons of Japhlet: Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet. |
34 Sómer fiai Áhi, Roága, Hába és Arám, | 34 Sons of Shomer his brother: Rohgah, Hubbah and Aram. |
35 fivérének, Helemnek fiai pedig Szúfa, Jimna, Selles és Amál voltak. | 35 Sons of Helem his brother: Zophah, Imna, Shelesh and Amal. |
36 Szúfa fiai Szúe, Harnáfer, Suál, Béri, Jámra, | 36 Sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri and Imrah. |
37 Bószor, Hód, Samma, Sálusa, Jetrán és Beéra voltak. | 37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran and Beerah. |
38 Jeter fiai Jefóne, Piszpa és Ára, | 38 Sons of Ithran: Jephunneh, Pispa, Ara. |
39 Olla fiai pedig Áreé, Hániel és Reszia voltak. | 39 Sons of Ulla: Arah, Hanniel, Rizia. |
40 Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott és igen vitéz fővezérek voltak. Nemzetség-jegyzékük huszonhatezer, hadra alkalmas korban levő embert számlált. | 40 Al these were the sons of Asher, heads of families, picked men, warriors and senior princes. Theywere registered in fighting companies to the number of twenty-six thousand men. |