Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 97


font
DOUAI-RHEIMSLXX
1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.1 ψαλμος τω δαυιδ ασατε τω κυριω ασμα καινον οτι θαυμαστα εποιησεν κυριος εσωσεν αυτω η δεξια αυτου και ο βραχιων ο αγιος αυτου
2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.2 εγνωρισεν κυριος το σωτηριον αυτου εναντιον των εθνων απεκαλυψεν την δικαιοσυνην αυτου
3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.3 εμνησθη του ελεους αυτου τω ιακωβ και της αληθειας αυτου τω οικω ισραηλ ειδοσαν παντα τα περατα της γης το σωτηριον του θεου ημων
4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.4 αλαλαξατε τω θεω πασα η γη ασατε και αγαλλιασθε και ψαλατε
5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.5 ψαλατε τω κυριω εν κιθαρα εν κιθαρα και φωνη ψαλμου
6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory.6 εν σαλπιγξιν ελαταις και φωνη σαλπιγγος κερατινης αλαλαξατε ενωπιον του βασιλεως κυριου
7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:7 σαλευθητω η θαλασσα και το πληρωμα αυτης η οικουμενη και οι κατοικουντες εν αυτη
8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.8 ποταμοι κροτησουσιν χειρι επι το αυτο τα ορη αγαλλιασονται
9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.9 οτι ηκει κριναι την γην κρινει την οικουμενην εν δικαιοσυνη και λαους εν ευθυτητι
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart.
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.