Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 97


font
DOUAI-RHEIMSGREEK BIBLE
1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.1 Ο Κυριος βασιλευει? ας αγαλλεται η γη? ας ευφραινεται το πληθος των νησων.
2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.2 Νεφελη και ομιχλη ειναι κυκλω αυτου? δικαιοσυνη και κρισις η βασις του θρονου αυτου.
3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.3 πυρ προπορευεται εμπροσθεν αυτου και καταφλεγει πανταχοθεν, τους εχθρους αυτου.
4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.4 Αι αστραπαι αυτου φωτιζουσι την οικουμενην? ειδεν η γη και εσαλευθη.
5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.5 Τα ορη διαλυονται ως κηρος απο της παρουσιας του Κυριου, απο της παρουσιας του Κυριου πασης της γης?
6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory.6 Αναγγελλουσιν οι ουρανοι την δικαιοσυνην αυτου, και βλεπουσι παντες οι λαοι την δοξαν αυτου.
7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:7 Ας αισχυνθωσι παντες οι λατρευοντες τα γλυπτα, οι καυχωμενοι εις τα ειδωλα? προσκυνειτε αυτον, παντες οι θεοι.
8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.8 Ηκουσεν η Σιων και ευφρανθη, και εχαρησαν αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου, Κυριε.
9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.9 Διοτι συ, Κυριε, εισαι υψιστος εφ' ολην την γην? σφοδρα υπερυψωθης υπερ παντας τους θεους.
10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.10 Οι αγαπωντες τον Κυριον, μισειτε το κακον? αυτος φυλαττει τας ψυχας των οσιων αυτου? ελευθερονει αυτους εκ χειρος ασεβων.
11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart.11 Φως σπειρεται δια τον δικαιον και ευφροσυνη δια τους ευθεις την καρδιαν.
12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.12 Ευφραινεσθε, δικαιοι, εν Κυριω, και υμνειτε την μνημην της αγιωσυνης αυτου.