Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
DOUAI-RHEIMSVULGATA
1 For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. [1 Kings 21.]1 Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me ;
expugna impugnantes me.
2 I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.2 Apprehende arma et scutum,
et exsurge in adjutorium mihi.
3 In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.3 Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me ;
dic animæ meæ : Salus tua ego sum.
4 O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.4 Confundantur et revereantur quærentes animam meam ;
avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.
5 I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.5 Fiant tamquam pulvis ante faciem venti,
et angelus Domini coarctans eos.
6 Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.6 Fiat via illorum tenebræ et lubricum,
et angelus Domini persequens eos.
7 This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.7 Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui ; supervacue exprobraverunt animam meam.
8 The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.8 Veniat illi laqueus quem ignorat,
et captio quam abscondit apprehendat eum,
et in laqueum cadat in ipsum.
9 O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.9 Anima autem mea exsultabit in Domino,
et delectabitur super salutari suo.
10 Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.10 Omnia ossa mea dicent :
Domine, quis similis tibi ?
eripiens inopem de manu fortiorum ejus ;
egenum et pauperem a diripientibus eum.
11 The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.11 Surgentes testes iniqui,
quæ ignorabam interrogabant me.
12 Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.12 Retribuebant mihi mala pro bonis,
sterilitatem animæ meæ.
13 Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?13 Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio ;
humiliabam in jejunio animam meam,
et oratio mea in sinu meo convertetur.
14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.14 Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam ;
quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
15 Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.15 Et adversum me lætati sunt, et convenerunt ;
congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
16 The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.16 Dissipati sunt, nec compuncti ;
tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione ;
frenduerunt super me dentibus suis.
17 But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.17 Domine, quando respicies ?
Restitue animam meam a malignitate eorum ;
a leonibus unicam meam.
18 The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.18 Confitebor tibi in ecclesia magna ; in populo gravi laudabo te.
19 The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.19 Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique,
qui oderunt me gratis, et annuunt oculis.
20 Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.20 Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur ;
et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
21 The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.21 Et dilataverunt super me os suum ;
dixerunt : Euge, euge ! viderunt oculi nostri.
22 The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.22 Vidisti, Domine : ne sileas ;
Domine, ne discedas a me.
23 The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.23 Exsurge et intende judicio meo, Deus meus ;
et Dominus meus, in causam meam.
24 Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus,
et non supergaudeant mihi.
25 Non dicant in cordibus suis : Euge, euge, animæ nostræ ;
nec dicant : Devoravimus eum.
26 Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis ;
induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
27 Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam ;
et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.
28 Et lingua mea meditabitur justitiam tuam ;
tota die laudem tuam.