Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 147


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 Alleluia, of Aggeus and Zacharias.1 Alleluia! Louez Yahvé -- il est bon de chanter, notre Dieu -- douce est la louange.
2 Praise the Lord, O my soul, in my life I will praise the Lord: I will sing to my God as long as I shall be. Put not your trust in princes:2 Bâtisseur de Jérusalem, Yahvé! il rassemble les déportés d'Israël,
3 in the children of men, in whom there is no salvation.3 lui qui guérit les coeurs brisés et qui bande leurs blessures;
4 His spirit shall go forth, and he shall return into his earth: in that day all their thoughts shall perish.4 qui compte le nombre des étoiles, et il appelle chacune par son nom.
5 Blessed is he who hath the God of Jacob for his helper, whose hope is in the Lord his God:5 Il est grand, notre Seigneur, tout-puissant, à son intelligence point de mesure.
6 who made heaven and earth, the sea, and all things that are in them.6 Yahvé soutient les humbles, jusqu'à terre il abaisse les impies.
7 Who keepeth truth for ever: who executeth judgment for them that suffer wrong: who giveth food to the hungry. The Lord looseth them that are fettered:7 Entonnez pour Yahvé l'action de grâces, jouez pour notre Dieu sur la harpe:
8 the Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just.8 lui qui drape les cieux de nuées, qui prépare la pluie à la terre, qui fait germer l'herbe sur les montset les plantes au service de l'homme,
9 The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy.9 qui dispense au bétail sa pâture, aux petits du corbeau qui crient.
10 The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.10 Ni la vigueur du cheval ne lui agrée, ni le jarret de l'homme ne lui plaît;
11 Yahvé se plaît en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent son amour.
12 Fête Yahvé, Jérusalem, loue ton Dieu, ô Sion!
13 Il renforça les barres de tes portes, il a chez toi béni tes enfants;
14 il assure ton sol dans la paix, de la graisse du froment te rassasie.
15 Il envoie son verbe sur terre, rapide court sa parole;
16 il dispense la neige comme laine, répand le givre comme cendre.
17 Il jette sa glace par morceaux: à sa froidure, qui peut tenir?
18 Il envoie sa parole et fait fondre, il souffle son vent, les eaux coulent.
19 Il révèle à Jacob sa parole, ses lois et jugements à Israël;
20 pas un peuple qu'il ait ainsi traité, pas un qui ait connu ses jugements.